Translation examples
Mutual co-operation among club members, in such a way fortify enterprise competitiveness, common projects realizing and reaching of synergy effect;
1. налаживания взаимного сотрудничества между членами клуба в деле повышения конкурентоспособности предприятий, реализации общих проектов и достижения синергического эффекта;
The aim of ACPF is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual co-operation among all those concerned.
Цель АФПП -- содействие устойчивому развитию, миру и стабильности в Азии и во всем мире на основе повышения эффективности политики и практической деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и на основе взаимного сотрудничества всех заинтересованных сторон.
The aim of ACPF is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual co-operation between all those concerned.
Цель АФПП заключается в содействии устойчивому развитию, миру и стабильности в Азии и во всем мире путем повышения эффективности политики и практической деятельности в области предупреждения преступности и отправления уголовного правосудия, а также укрепления взаимного сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
The Friendship and Co-operation agreement signed between Portugal and Ukraine on 25 October 2000 (approved for ratification by Parliament Resolution 9/2002, of 25 February) also provides for mutual co-operation concerning trafficking in persons.
122. Соглашение о дружбе и сотрудничестве, подписанное Португалией и Украиной 25 октября 2000 года (вопрос о ратификации положительно рассмотрен согласно парламентской резолюции № 9/2002 от 25 февраля), также предусматривает взаимное сотрудничество в вопросах борьбы с торговлей людьми.
They express their determination to take effective measures for the prevention and suppression of acts of terrorism, both at the national level and through international co-operation including appropriate bilateral and multilateral agreements, and accordingly to broaden and reinforce mutual co-operation to combat such acts.
Они выражают свою решимость принимать эффективные меры по предотвращению и пресечению актов терроризма как на национальном уровне, так и посредством международного сотрудничества, включая соответствующие двусторонние и многосторонние соглашения, и соответственно расширять и укреплять взаимное сотрудничество в борьбе с такими актами.
3. The Second Review Conference (see BWC/CONF.II/13) "mindful of the provisions of Article V and Article X of the Convention, and determined to strengthen its authority and to enhance confidence in the implementation of its provisions", agreed that "the States Parties are to implement, on the basis of mutual co-operation, the following measures, in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, and in order to improve international co-operation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities". The "following measures", which became known as the Confidence-Building Measures or CBMs, were:
3. Вторая обзорная Конференция (см. BWC/CONF.II/13), "учитывая положения статьи V и статьи X и выражая решимость укреплять авторитет Конвенции и доверие к осуществлению ее положений", согласилась, что "в целях предотвращения или сокращения случаев возникновения неясностей, сомнений и подозрений и в целях развития международного сотрудничества в мирной деятельности в области бактериологии (биологии) государства-участники должны осуществлять на основе взаимного сотрудничества следующие меры". "Следующие меры", которые стали известны как меры укрепления доверия, или МД, представляли собой:
2. The Second Review Conference (see BWC/CONF.II/13) "mindful of the provisions of Article V and Article X of the Convention, and determined to strengthen its authority and to enhance confidence in the implementation of its provisions" agreed that "the States Parties are to implement, on the basis of mutual co-operation, the following measures, in order to prevent or reduce the occurrence of ambiguities, doubts and suspicions, and in order to improve international co-operation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities". The "following measures", which became known as the Confidence-Building Measures or CBMs, were:
2. Вторая обзорная Конференция (см. BWC/CONF.II/13), "учитывая положения статьи V и статьи X и выражая решимость укреплять авторитет Конвенции и доверие к осуществлению ее положений", согласилась, что "в целях предотвращения или сокращения случаев возникновения неясностей, сомнений и подозрений и в целях развития международного сотрудничества в мирной деятельности в области бактериологии (биологии) государства-участники должны осуществлять на основе взаимного сотрудничества следующие меры". "Следующие меры", которые стали известны как меры укрепления доверия, или МД, представляли собой:
Affirming that the strengthening of international peace and security, relaxation of international tension, mutual co-operation among all States irrespective of their social and economic systems, general and complete disarmament, and in particular nuclear disarmament under strict and effective international control, the affirmation of the principles of justice, equality and mutual benefit in relations among countries and the realization of the right of peoples under alien and colonial domination and foreign occupation to self-determination and independence, as well as respect for national sovereignty and territorial integrity, will promote social progress and development and as a consequence will contribute to the attainment of full equality between men and women,
подтверждая, что укрепление международного мира и безопасности, ослабление международной напряженности, взаимное сотрудничество между всеми государствами независимо от их социальных и экономических систем, всеобщее и полное разоружение и в особенности ядерное разоружение под строгим и эффективным международным контролем, утверждение принципов справедливости, равенства и взаимной выгоды в отношениях между странами и осуществление права народов, находящихся под иностранным и колониальным господством и иностранной оккупацией, на самоопределение и независимость, а также уважение национального суверенитета и территориальной целостности государств будут содействовать социальному прогрессу и развитию и, как следствие этого, будут способствовать достижению полного равенства между мужчинами и женщинами,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test