Translation examples
Co-operation with national stakeholders and regional co-operation
Сотрудничество с заинтересованными сторонами на национальном уровне и региональное сотрудничество
Particularly, there was an active co-operation with the CIS Humanitarian Co-operation Council (HCC) and Interstate Humanitarian Co-operation Fund (IHCF).
В частности, Армения активно сотрудничала с Советом по гуманитарному сотрудничеству СНГ (СГС) и Межгосударственным фондом гуманитарного сотрудничества (МФГС).
You have my co-operation.
Рассчитывайте на мое сотрудничество.
We appreciate your co-operation.
Мы ценим ваше сотрудничество.
Thank you for your co-operation.
Спасибо вам за сотрудничество.
I should get some co-operation.
Я должен добиться сотрудничества.
We appreciate your co-operation on this.
Благодарим за сотрудничество.
“Well, now, you shouldn’t take that attitude,” said Nick reprovingly. “Peaceful co-operation, that’s the key.
— Ты не должен так думать, — упрекнул его Ник. — Мирное сотрудничество — это ключ ко всему.
The last he had heard, the third Weasley brother was working in the Department of International Magical Co-operation at the Ministry of Magic.
Последнее, что он слышал о третьем из братьев Уизли, — что тот работает в Отделе международного магического сотрудничества Министерства магии.
“Level Five, Department of International Magical Co-operation, incorporating the International Magical Trading Standards Body, the International Magical Office of Law and the International Confederation of Wizards, British Seats.”
— Уровень пятый. Отдел международного магического сотрудничества, включающий в себя Международный совет по выработке торговых стандартов, Международное бюро магического законодательства и британский филиал Международной конфедерации магов.
if we examine, I say, all these things, and consider what a variety of labour is employed about each of them, we shall be sensible that, without the assistance and co-operation of many thousands, the very meanest person in a civilised country could not be provided, even according to what we very falsely imagine the easy and simple manner in which he is commonly accommodated.
если мы рассмотрим все это, говорю я, и подумаем, какой разнообразный труд затрачен на все это, мы поймем, что без содействия и сотрудничества многих тысяч людей самый бедный обитатель цивилизованной страны не мог бы вести тот образ жизни, который он обычно ведет теперь и который мы весьма неправильно считаем весьма простым и обыкновенным.
Forum "Public-Private Co-operation in Industrial Restructuring"
Форум "Взаимодействие между государственным и частным
Nevertheless co-operation with rescue services is necessary
При этом требуется обеспечить взаимодействие с аварийно-спасательными службами.
- co-operation with homologue bodies as well as with international authorities;
- взаимодействие с партнерскими учреждениями и с международными организациями;
ར to promote the co-operation between individual transport modes, and
- способствовать взаимодействию различных видов транспорта и
As Bertrand Russell said the only thing that will redeem mankind is co-operation.
Как сказал Бертранд Рассел "лишь одно спасёт человечество - взаимодействие."
Co-operative Law of the Republic of Lithuania;
Закон Литовской Республики о кооперации;
further improving agricultural co-operation and agro-industrial integration across the board.
f) дальнейшему развитию сельскохозяйственной кооперации и агропромышленной интеграции в различных формах.
Through the Ministry of Co-operative Development the Government has made deliberate efforts for affirmative action through capacity building.
С помощью Министерства развития кооперации правительство принимает целенаправленные меры для осуществления позитивных действий посредством наращивания потенциала.
Further, under Article 9 section 19 the state shall endeavour to "promote those conditions that are conducive to co-operation in community life."
Кроме того, статья 9 раздела 19 предусматривает, что государство будет стремиться "содействовать созданию таких условий, которые способствуют развитию кооперации в жизни общины".
38. In the field of general policy, attention is drawn to a Memorandum of Co-operation and Partnership that was signed in September 1998 by the Governments of the United Kingdom and the BVI.
38. В области общей политики следует отметить меморандум о кооперации и сотрудничестве, подписанный в сентябре 1998 года между правительствами Соединенного Королевства и Британских Виргинских островов.
Conduct assistance activities at the sub-regional and national level among States that share language, legal and cultural traditions, have similar biotechnology industries and have a history of co-operation.
Проводить деятельность по содействию на субрегиональном и национальном уровне среди государств, которые разделяют языковые, правовые и культурные традиции, имеют аналогичные биотехнологические производства и имеют историю кооперации.
In this regard, the possibility is emerging that productive work projects may be developed in keeping with the specific features of each region and technical speciality, as well as micro-businesses and co-operative work.
В связи с этим намечается возможность того, что учебные заведения технического профиля будут действовать в порядке удовлетворения потребностей каждого отдельного региона в конкретных специалистах, не считая потребности в развитии микропредприятий и различных форм кооперации.
304. In the regions, work continues on the task of bringing the constitutive documents of agricultural enterprises into line with the provisions of the Russian Federation Civil Code and the Federal Acts on "Co-operation in agriculture", "Joint-stock companies" and "Limited-liability companies".
В регионах проводится работа по приведению учредительных документов сельскохозяйственных предприятий в соответствие с нормами Гражданского кодекса Российской Федерации, Федеральных законов "О сельскохозяйственной кооперации", "Об акционерных обществах", "Об обществах с ограниченной ответственностью".
Through my personally devised multi-level exponential flow co-operative.
С помощью моего личного изобретения, многоуровневой кооперации экспоненциального потока.
Well, the comrades organised an information session... ... towinoverprivatefarmers of some importance to the co-operative
Тогда товарищи организовали информационную сессию, чтобы убедить частных фермеров в преимуществах кооперации.
There are no temples, there's no palace, there are no warriors' areas or special women's quarters - just families living alongside one another and co-operating, almost like the modern anarchists' fantasy of a world without rulers, a society without bosses,
Здесь нет храмов, нет дворцов, нет ни мест для проведения боев, ни отдельных жилищ для женщин - на лицо следы простого со-существования и кооперации, прямо как в фантазиях современных анархистов - мир, в котором нет правителей, общество без власть имущих
It is accompanied by a list of possible co-operative actions for the future.
Он сопровождается перечислением возможных совместных действий на будущее.
In some countries this happens because there is no current legal framework for the co-operative action of government administrations with private companies.
В некоторых странах это обусловлено отсутствием в настоящее время правовой основы для совместных действий государственных органов управления и частных компаний.
It calls upon all states "to take co-operative actions to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials".
Он призывает все государства <<предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test