Translation for "multiple step" to russian
Translation examples
It can handle complex search equations and track the results of multiple-step searches.
Он может обрабатывать сложные уравнения поиска и отслеживать результаты многошагового поиска.
The multiple step phase-out was highly beneficial to but a few developed countries.
Многоступенчатое уменьшение влияния системы пределов чрезвычайно выгодно лишь нескольким развитым странам.
Upon enquiry, the Committee was informed that a multiple-step review process was necessary to ensure that conversion did not occur "automatically".
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что многоступенчатый процесс рассмотрения кандидатур необходим для обеспечения того, чтобы преобразование контрактов не было <<автоматическим>>.
The two main issues considered by the Committee were (a) global or country-by-country phase-out and (b) one-step or multiple-step phase-out.
Двумя основными вопросами, рассмотренными Комитетом, являлись а) общее поэтапное упразднение или упразднение по странам и b) одноступенчатое или многоступенчатое поэтапное упразднение.
In that regard, the recommendation for a multiple-step phase-out could not be justified, since the Organization should not tolerate discrepancies between established criteria and their implementation.
В этой связи рекомендация в отношении многоступенчатого поэтапного упразднения системы пределов является неоправданной, поскольку Организация не должна допускать несоответствий между установленными критериями и методологией их применения.
The EU has designed a multiple-step procedure to evaluate the third country requirements to meet eligibility criteria for exporting meat and meat products to the EU.
151. В ЕС разработана многоступенчатая процедура оценки требований третьих стран с целью обеспечения соответствия критериям на получение права на экспорт мяса и мясных продуктов в ЕС:
It fixes emission limits according to a multiple step approach; it describes a test procedure for emissions, and it determines a marketing authorization procedure of engines respecting the criteria.
Ею предусматриваются предельные значения выбросов в соответствии с многоступенчатым подходом; в ней дается описание процедуры контроля за выбросами и определяется процедура выдачи разрешений на поставки на рынок двигателей, отвечающих установленным критериям.
19. The one-step versus multiple-step approach implied a choice between applying the 50 per cent phase-out all at once from the beginning of the scale period or spreading the phase-out over the three years of the scale period.
19. Выбор между одноступенчатым и многоступенчатым подходами предполагает выбор между разовым уменьшением влияния на все 50 процентов в начале периода действия шкалы или распределением поэтапного упразднения на весь трехгодичный период действия шкалы.
Ms. PAIK (Republic of Korea) said that her delegation particularly appreciated the efforts made by the Committee on Contributions to strike a balance between the interests of the various Member States through the adoption of a multiple-step approach to the 50 per cent phase-out of the effects of the scheme of limits.
32. Г-жа ПЭК (Республика Корея) говорит, что ее делегация выражает особую признательность Комитету по взносам в связи с его усилиями добиться сбалансированного учета интересов различных государств-членов на основе применения многоступенчатого подхода при 50-процентном поэтапном уменьшении влияния системы пределов.
The Committee discussed the advantages and disadvantages of one-step and multiple-step phase-outs in the context of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly which states that "the scale of assessments, when once fixed by the General Assembly, shall not be subject to a general revision for at least three years unless it is clear that there have been substantial changes in relative capacity to pay".
Комитет рассмотрел преимущества и недостатки одноступенчатого и многоступенчатого подходов в контексте правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, которое гласит, что "после утверждения Генеральной Ассамблеей шкала взносов не подлежит общему пересмотру по меньшей мере в течение трех лет, если только не обнаружится, что произошли существенные изменения в относительной платежеспособности государств".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test