Translation examples
Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country.
Одной из этих ценностей и главным преимуществом нашей страны является многонациональность и многоязычие.
It is equally important to break down barriers of different disciplines and cultures, such as those of multinationality.
Не менее важно устранить барьеры, вызванные различиями в дисциплине и различием культур, например барьеры, связанные с многонациональным характером операций.
The Committee and the international community should not make the mistake of believing that multi-ethnicity in the United States could pave the way to multinationalism.
Комитет и международное сообщество не должны ошибочно считать, что мультиэтничность в Соединенных Штатах может стать основой для многонациональности.
(a) Its firm basis and the normative framework of the United Nations system - neutrality, multinationality and universality - providing a powerful platform for development action and advocacy;
a) ее прочное место в нормативных рамках системы Организации Объединенных Наций (нейтральный, многонациональный и универсальный характер), обеспечивающее прочную основу для практической и информационно-пропагандистской деятельности в области развития;
As part of a solution, interested parties should promote the launching of a multinationally funded project to identify and develop technologies for cost—effective non—weapon alternatives to APLs.
В качестве частичного решения заинтересованные стороны должны способствовать реализации проекта, основанного на многонациональном финансировании, по выявлению и развитию технологий в плане затратоэффективных неоружейных альтернатив для ППНМ.
Our ultimate goal should be the full multinationalization of the sensitive part of the fuel cycle -- uranium enrichment and plutonium reprocessing -- as we move towards a world free from nuclear weapons.
Нашей конечной целью должно быть придание полностью многонационального характера деликатной фазе топливного цикла -- обогащению урана и переработке плутония -- по мере нашего продвижения вперед на пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
16. The meeting discussed in detail three issue papers addressing: (i) the treatment of goods for processing, (ii) the treatment of merchanting and (iii) multinationational enterprises and the allocation of income in balance of payments and national accounts.
16. Участники совещания подробно обсудили три тематических документа, посвященных: i) учету товаров для обработки, ii) учету перепродажи товаров за границей и iii) многонациональным предприятиям и распределению дохода в балансе платежей и национальных счетах.
For example, bilateral experiences of the United States, the Russian Federation and the Former Soviet Union, the inspections and evaluations conducted bilaterally and multinationally in the Euro-Atlantic region and the experience of the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials have in their respective ways contributed to a considerable pool of verification knowledge, methods and expertise from which to draw.
Так, например, опыт двусторонних отношений Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и бывшего Советского Союза, результаты инспекций и оценок, проводившихся на двусторонней и многонациональной основе в Евроатлантическом регионе, и опыт работы Бразильско-аргентинского агентства по учету и контролю ядерных материалов -- все это посвоему способствовало накоплению значительного объема знаний, методов и опыта в области контроля, которые можно использовать в дальнейшей работе.
Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country.
Одной из этих ценностей и главным преимуществом нашей страны является многонациональность и многоязычие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test