Translation for "muhtar" to russian
Translation examples
6. Mansur Muhtar (Nigeria)
6. Мансур Мухтар (Нигерия)
6. Mr. Mansur Muhtar (Nigeria)
6. гн Мансур Мухтар (Нигерия)
30. Mr. Muhtar raised the issue of sources of financing for the post-2015 development agenda.
30. Гн Мухтар поднял вопрос об источниках финансирования повестки дня в области развития на период после 2015 года.
6. At its 1st meeting of the first session, on 28 August 2013, the Committee elected by acclimation Pertti Majanen (Finland) and Mansur Muhtar (Nigeria) as its Co-Chairs.
6. На своем 1м заседании первой сессии, состоявшемся 28 августа 2013 года, Комитет избрал путем аккламации Пертти Маянена (Финляндия) и Мансура Мухтара (Нигерия) в качестве его Сопредседателей.
41. Mr. Muhtar (World Bank Group), speaking also in his capacity as co-Chair of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, pointed to the importance of financing for sustainable development.
41. Г-н Мухтар (Группа Всемирного банка), выступая также в своем качестве сопредседателя Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития, отметил важную роль финансирования устойчивого развития.
28. The first thematic debate featured presentations by the Co-Chairs of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, Pertti Majanen (Finland) and Mansur Muhtar (Nigeria), and the Special Envoy on the Millennium Development Goals and Financial Development of the World Bank Group, Mahmoud Mohieldin.
28. В ходе первой тематической дискуссии с докладами выступили сопредседатели Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития Пертти Маянен (Финляндия) и Мансур Мухтар (Нигерия) и Специальный посланник по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и финансового развития Группы Всемирного банка Махмуд Мохельдин.
25. The following served as panellists: Co-Chair, Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, Mansur Muhtar; Director, Economic and Development Unit, Directorate-General for Multilateral and Global Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Chile, Claudio Rojas Rachel; and Chief Responsible Investment Officer, Aviva Investor, Steve Waygood.
25. В состав дискуссионной группы входили: сопредседатель Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития Мансур Мухтар; директор Группы экономики и развития, Главное управление по многосторонним и глобальным проблемам, министерство иностранных дел Чили, Клаудио Рохас Рачел; и главный сотрудник по вопросам ответственных инвестиций инвестиционной компании <<Авива инвестор>> Стив Уэйгуд.
10. At the same meeting, presentations were made by the following: Co-Chair of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, Pertti Majanen (Finland); Co-Chair of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing, Mansur Muhtar (Nigeria); and Special Envoy on the Millennium Development Goals and Financial Development, World Bank Group, Mahmoud Mohieldin.
10. На этом же заседании выступили следующие лица: сопредседатель Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития Пертти Maянен (Финляндия); сопредседатель Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития Мансур Мухтар (Нигерия); и Специальный посланник по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и финансового развития Группы Всемирного банка Махмуд Мохельдин.
23. The Committee, co-chaired by Pertti Majanen (Finland) and Mansur Muhtar (Nigeria), organized its work in three clusters: (a) assessment of financing needs, mapping of current flows and emerging trends, and the impact of domestic and international environments; (b) mobilization of resources and their effective use; and (c) institutional arrangements, policy coherence, synergies and governance issues.
23. Комитет, сопредседателями которого стали Перти Маянен (Финляндия) и Мансур Мухтар (Нигерия), организовал свою работу по трем направлениям: a) оценка финансовых потребностей, разработка плана действий в отношении нынешних потоков и новых тенденций и влияние внутренних и международных условий; b) мобилизация ресурсов и их эффективное использование; и c) институциональные механизмы, согласованность стратегий, координация и вопросы управления.
A number of anniversaries were widely celebrated in Uzbekistan, including the one hundred and twentyfifth anniversary of the Tashkent and Central Asian Eparchy of the Russian Orthodox Church, the thousandth anniversary of the Manas epic, the sixhundredth anniversary of our great ancestor Amir Timur, and the anniversaries of Jami, Imam alBukhari, Ahmad alFergani, Abai, Pushkin, Makhtumkuli, Shevchenko, Esenin, Muhtar Avezov, Chingiz Aitmatov and others.
Так, широко отмечались юбилейные даты, например, 125-летие Ташкентской и Среднеазиатской епархии Русской православной церкви, 1000-летний юбилей эпоса "Манас", 600-летний юбилей нашего великого предка Амира Тимура, юбилеи Джами, Имам Аль-Бухари, Ахмад аль-Фергани, Абая, Пушкина, Махтумкули, Шевченко, Есенина, Мухтара Авезова, Чингиза Айтматова и др.
Muhtar, can you come here for a moment.
Мухтар, можешь отойти на минутку?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test