Translation for "mountainous terrain" to russian
Translation examples
Lachin District covers some 1,835 square kilometers of mountainous terrain.
Лачинский район представляет собой гористую местность общей площадью 1835 кв. км.
The mountainous terrain and river resources enable Kyrgyzstan to generate substantial hydroelectricity as a major export item.
Гористая местность и речные ресурсы позволяют Кыргызстану производить в большом количестве гидроэлектроэнергию, которая является крупной статьей экспорта.
Mount Tosso, which is only accessible by air, covers a distance of approximately 40 km of mountainous terrain.
Район горы Тоссо, доступ в который возможен только по воздуху, представляет собой гористую местность протяженностью примерно 40 км.
My country, which is a least developed landlocked country with mountainous terrain, is highly vulnerable to climate change.
Моя страна, относящаяся к категории наименее развитых стран, не имеющая выхода к морю и расположенная в гористой местности, крайне уязвима перед изменением климата.
The higher output is attributable to the acquisition of additional repeaters and base stations based on geographical (mountainous terrain) and operational requirements.
Более высокие показатели обусловлены закупкой дополнительных ретрансляторов и базовых радиостанций исходя из потребностей, обусловленных особенностями территории (гористая местность) и оперативными потребностями.
The northern provinces are generally considered to be more vulnerable to food insecurity owing to their mountainous terrain, harsher weather and remote location.
Северные провинции, как правило, считаются более уязвимыми с точки зрения продовольственной безопасности изза своей гористой местности, сурового климата и отдаленности.
Difficult access and lack of mobile fire fighting equipment were further reasons why the fires in mountainous terrains were extremely difficult to control.
Другими факторами, чрезвычайно осложнявшими тушение пожаров в гористой местности, являются трудный доступ и отсутствие мобильных средств пожаротушения.
China has already completed construction of its monitoring station in rough mountain terrain in the West-Central part of the country far from inhabited areas.
Китай уже завершил строительство своей мониторной станции в труднодоступной гористой местности в центрально-западной части страны, удаленной от населенных пунктов.
It is characterized by mountainous terrain intersected by a number of valleys, three natural lakes, each divided by a border line with one of the neighboring countries.
Для ее ландшафта характерна гористая местность, пересекаемая рядом долин, имеется 3 природных озера, каждое из которых разделяется пограничной линией с одним из соседних государств.
Most roads are not hard-surfaced, are exposed to landslides and erosion, and wind through mountain terrain with steep cliffs.
Большинство дорог не асфальтированы и подвержены оползням и эрозии, при этом они часто проходят по горной местности с отвесными скалами.
3. Cyprus has mainly mountainous terrain, with the Pentadaktylos mountain range in the north and the Troodos mountain range in the south-west.
3. На Кипре преимущественно горная местность с горной цепью Пентадактилос на севере и горной цепью Троодос на юго-западе.
The emphasis today is on the planning and construction of environmentally sound forest roads (e.g. by using excavators for road construction in mountainous terrain).
22. Большое внимание сегодня уделяется проектированию и строительству экологически безопасных лесных дорог (например, с использованием экскаваторов для возведения дорог в горной местности).
The Committee was informed of the Meeting "Austro2003, High Tech Forest Operations for Mountainous Terrain" to be held in Schlaegl, Austria from 5 to 9 October 2003.
89. Комитет был проинформирован о совещании "Аустро 2003, высокотехнологичные лесохозяйственные операции для горной местности", которая состоится в Шлëгле, Австрия, 5-9 октября 2003 года.
Following the shooting, UNMIK police requested helicopter support from KFOR to assist in tracking down the suspects, who had fled into mountainous terrain in the direction of the Kulina border crossing point.
После обстрела полицейские МООНК запросили у СДК вертолетную поддержку для того, чтобы выследить подозреваемых, которые скрылись в горной местности в направлении пункта пересечения границы в Кулине.
15. Thirdly, in the post-Emancipation period, Barbados lacked the land space and mountainous terrain which formed the natural crucible for the development of robust African peasant communities in many of the other Eastern Caribbean islands, as well as, most notably, in Jamaica.
15. В-третьих, в период после отмены рабства сказалось отсутствие на Барбадосе свободных земель и горной местности, становившихся природными очагами формирования крепких крестьянских общин африканцев.
From Kunming to Kapikule the total length would be 11,700 km of which 84% of line is in place, 15% would need to be constructed mostly through difficult mountainous terrain, and 1% comprises ferry links.
Расстояние от Куньминя до Капикуле составит в общей сложности 11 700 км, причем 84% этой линии уже существуют, 15% потребуется проложить в основном через труднопроходимую горную местность и 1% включает в себя паромные соединения.
Under the auspices of Russia's Federal Security Border Service, a bypass road over 10 kms in length had been built in difficult mountain terrain to connect the Karzmanskoye Gorge to the rest of South Ossetia.
По линии Пограничной службы Федеральной службы безопасности Российской Федерации в труднодоступной горной местности осуществлено строительство объездной дороги протяженностью более 10 километров, соединяющей Карзманское ущелье с остальной территорией Южной Осетии.
Since its inception, UNMOT has been experiencing frequent vehicle breakdowns caused by the mountainous terrain and rough road conditions in the mission area, the dispersed locations of team sites and inadequate local availability of spare parts.
Со времени своего учреждения МНООНТ сталкивается с проблемой частого выхода из строя автотранспортных средств вследствие их эксплуатации в условиях горной местности и плохого состояния дорог в районе Миссии, удаленности точек базирования и нехватки запасных частей на местах.
The increase in the cost of spare parts, repairs and maintenance is attributable to frequent vehicle breakdowns caused by mountainous terrain, rough road conditions in the Mission area, dispersed locations of outstations, inadequate local availability of spare parts and mechanical skill.
Увеличение расходов по статье «Запасные части, ремонт и техническое обслуживание» объясняется частым выходом автотранспортных средств из строя вследствие специфики их эксплуатации в горной местности, плохого состояния дорог в районе действия Миссии, рассредоточенности периферийных пунктов, нехватки запасных частей и квалифицированных техников на местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test