Translation for "mountain roads" to russian
Translation examples
The difference between construction standards of mountain roads in industrialized countries and those in developing countries is greater than would be expected from the differences in costs.
Расхождение между стандартами строительства горных дорог в промышленно развитых и развивающихся странах более глубокое, чем можно было бы ожидать, исходя из разницы в объеме затрат.
Atop Mount Bjelasnica, reached after a three-hour drive up a tortuous mountain road, about two dozen Bosnian Serb soldiers were waiting.
На вершине горы Бьелашница, куда можно добраться на автомобиле за три часа езды по извилистой горной дороге, ждали около двух десятков солдат из числа боснийских сербов.
With regard to settlement road projects, settlers constructed a mountain road leading to their settlement across land belonging to the villages of Qaryut and Lubban al-Sharqiya in the district of Nablus.
Что касается проектов строительства дорог, проходящих через поселения, то поселенцы построили горную дорогу, ведущую к их поселению через участок земли, принадлежащий деревням Кариут и Луббан аш-Шаркья в районе Наблуса.
Along the border, countless tracks cross the border through low or dry riverbeds in the north, and mountain roads or tracks in the hilly and mountains areas to the east, to a large extent only passable using four-wheel-drive vehicles.
На всем протяжении границы ее пересекают бесчисленные ложбины или высохшие русла рек на севере и горные дороги или тропы в холмистых и горных районах на востоке, по многим из которых можно проехать лишь на полноприводных автомобилях.
As at 3 January, the trucks had not yet been extricated from the valley, which would require drivers to reverse for 2 kilometres uphill on a very narrow mountain road, running on a shelf between the mountain side and a steep slope.
По состоянию на 3 января эти грузовики все еще оставались в долине, поскольку для того, чтобы их оттуда убрать, водителям необходимо будет на обратном пути преодолеть 2-километровый подъем по очень узкой горной дороге, с одной стороны которой склон горы, а с другой - крутой обрыв.
Thermal pavement loading and degradation, asphalt rutting, thermal damage of bridges, increased landslides on mountain roads, asset lifetime reduction, increased cooling needs (passenger/freight), increased construction and maintenance costs; changes in demand
Тепловая нагрузка на дорожное покрытие и его деградация, образование колеи на асфальте, тепловое повреждение мостов, учащение оползней на горных дорогах, сокращение срока службы, увеличение нагрузки на охладительные системы (пассажирские/грузовые), увеличение расходов на строительство и техническое обслуживание; изменения в спросе
The total estimate of $95,600 provides for travel and related expenses in respect of the following: (a) two round trips by the Special Representative of the Secretary-General to New York for briefing and consultations at a cost of $6,700 per trip based on round-trip business class air fare ($4,500), excess baggage and terminal expenses ($500) and daily subsistence allowance at the rate of $201 for six days ($13,400); (b) three round trips by Headquarters personnel to the mission area to assist and support various aspects of the operation, including the inter-Tajik talks, at a cost of $6,200 per trip, including airfare, excess baggage and terminal expenses at the same rate as (a) above and daily subsistence allowance at the applicable rate of $119 per day for Dushanbe for 10 days each ($18,600); (c) travel by the Special Representative of the Secretary-General and his supporting staff to neighbouring countries for inter-Tajik talks and consultations at Ashgabat for 14 days ($200 for round-trip airfare per person and daily subsistence allowance at the rate of $144 per day), Tehran for 10 days ($450 for round-trip airfare per person and daily subsistence allowance at the rate of $140), Moscow for 20 days ($320 for round-trip airfare per person and daily subsistence allowance at the rate of $284 per day) and Geneva for six days ($1,320 for round-trip airfare per person and daily subsistence allowance at the rate of $216 per day) ($52,200); (d) rotation travel by commercial aircraft to be undertaken every four months by nine military observers and four civilian staff stationed at three team sites in the Gorniy Badakshan area, which is cut off from Dushanbe during the winter months of January to May owing to closure of mountain roads, estimated at $70 per trip ($5,500); (e) six inspection trips within the mission area by the Special Representative of the Secretary-General and the Chief Military Observer, estimated at $70 per trip ($420); and (f) the Mission's share of the cost of travel of two internal auditors for one week ($7,200).
Общие сметные ассигнования в размере 95 600 долл. США предназначены для оплаты следующих путевых и сопутствующих расходов: a) две поездки Специального представителя Генерального секретаря в Нью-Йорк и обратно для информирования и проведения консультаций из расчета 6700 долл. США на одну поездку, включая стоимость проезда бизнес-классом в оба конца (4500 долл. США), провоз багажа сверх нормы и терминальные расходы (500 долл. США) и суточные из расчета 201 долл. США на 6 дней (13 400 долл. США); b) три поездки сотрудников Центральных учреждений в район Миссии и обратно для оказания помощи и содействия по различным аспектам операции, включая межтаджикские переговоры, из расчета 6200 долл. США на одну поездку, включая проезд воздушным транспортом, провоз багажа сверх нормы и терминальные расходы по ставке, указанной в пункте a выше, и суточные по применяемой для Душанбе ставке 119 долл. США в день на 10 дней на человека (18 600 долл. США); c) путевые расходы Специального представителя Генерального секретаря и его вспомогательного персонала в связи с поездками в соседние страны для участия в межтаджикских переговорах и консультациях - в Ашхабаде на 14 дней (200 долл. США на проезд воздушным транспортом в оба конца на одного человека и суточные из расчета 144 долл. США в день), в Тегеране на 10 дней (450 долл. США на проезд воздушным транспортом в оба конца на одного человека и суточные из расчета 140 долл. США), в Москве на 20 дней (320 долл. США на проезд воздушным транспортом в оба конца на одного человека и суточные из расчета 284 долл. США в день) и в Женеве на 6 дней (1320 долл. США на проезд воздушным транспортом в оба конца на одного человека и суточные из расчета 216 долл. США в день) (52 200 долл. США); d) проезд коммерческим авиатранспортом в связи с заменой каждые 4 месяца 9 военных наблюдателей и 4 гражданских сотрудников, расквартированных в трех точках базирования в Горно-Бадахшанской области, отрезанной от Душанбе в зимний период, продолжающийся с января по май, в связи с закрытием движения по горной дороге, из расчета 70 долл. США на поездку (5500 долл. США); e) шесть инспекционных поездок Специального представителя Генерального секретаря и Главного военного наблюдателя в пределах района Миссии из расчета 70 долл. США на поездку (420 долл. США); и f) доля Миссии в расходах на поездку двух внутренних ревизоров продолжительностью в одну неделю (7200 долл. США).
- That's the mountain road, right?
-Это же горная дорога? -Точно.
We're near the second mountain road.
Мы около второй горной дороги.
I ran out to the mountain road.
Я побежал на горную дорогу.
- Mm. ‭ - Claire, life's like a mountain road...
Клэр, жизнь как горная дорога...
Those mountain roads are gonna be dangerous without chains.
Эти горные дороги опасны без цепей.
The mountain road is way too open for gunfire.
Горная дорога слишком открыта для обстрела.
Unless we die on this icy mountain road.
Если не умрем на этой ледяной горной дороге.
Ahead of me lay the mountain road - GT-R country.
Впереди лежит горная дорога — стихия GT-R.
He was walking along a mountain road in the cool blue light of dawn.
Он шел по горной дороге в холодном синем сиянии утренней зари.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test