Translation for "mountain path" to russian
Translation examples
The events of June of this year in the Kyrgyz Republic -- when various terrorists groups attempted to enter the territory of Kyrgyzstan by mountain paths from neighbouring countries -- testify to the presence of real threats of terrorism to the peace and security of the States bordering Afghanistan.
Июньские события этого года в Кыргызской Республике, попытки в этом месяце различного рода террористических групп проникнуть через горные тропы в соседние c Кыргызстаном страны свидетельствуют o реальных угрозах терроризма миру и безопасности государств, граничащих c Афганистаном.
They were forced increasingly into the least productive lands, socially chastized for their obstinate desire to cling to practices that were those of a conquered people, exploited mercilessly. “On the back of an Indian” was an expression used in Colombia in colonial days when the natives were used as means of transportation to cross the impossible mountain paths.
Их стали все чаще селить на самых неплодородных землях, преследовать в социальном отношении за упрямое стремление отправлять религиозные обряды, которые были обрядами порабощенного народа, а также нещадно эксплуатировать. "На спине индейца" - это выражение было распространено в Колумбии в колониальную эпоху, когда коренные жители использовались для передвижения при пересечении труднопроходимых горных троп.
These are the facts regarding the campaign of genocide and ethnic cleansing carried out against the Georgian population: more than 6,000 people have perished - political figures, scientific and cultural personalities, journalists, physicians and teachers - brutally executed, and in many cases tortured, while of the more than 200,000 Georgians who escaped, many women, children and elderly died of exposure and hunger, remaining forever behind on the mountain paths over which they were forced to flee.
Факт этнической чистки-геноцида грузинского населения: более 6000 убитых, расстрел видных политических деятелей, представителей науки и культуры, журналистов, зверски замученные врачи и педагоги, тысячи женщин, стариков, детей стали калеками в результате пыток, надругательств, истязаний, свыше 200 000 грузин бежали от страшного террора, оставляя на горных тропах замерзших и умерших от истощения детей, пожилых людей.
The mountain paths are too dangerous in the dark.
Горные тропы слишком опасны в темноте.
We must see him to mountain path, before we too are discovered.
Надо перенести его к горной тропе, пока и нас не обнаружили.
Yesterday, didn't you walk on the mountain path all the way to the temple?
Вчера вы проделали долгий путь по горной тропе к храму.
Yet know that our blood shall purchase needed opportunity for you to gain mountain paths. Beyond snapping jaws of Rome that have plagued us with death and misery.
Но знайте, что ценой нашей крови у вас будет возможность достичь горной тропы, минуя цепкую хватку Рима, который обрекал нас на смерть и страдания.
for now the goblins took out whips and whipped them with a swish, smack!, and set them running as fast as they could in front of them; and more than one of the dwarves were already yammering and bleating like anything, when they stumbled into a big cavern. It was lit by a great red fire in the middle, and by torches along the walls, and it was full of goblins. They all laughed and stamped and clapped their hands, when the dwarves (with poor little Bilbo at the back and nearest to the whips) came running in, while the goblin-drivers whooped and cracked their whips behind. The ponies were already there huddled in a corner; and there were all the baggages and packages lying broken open, and being rummaged by goblins, and smelt by goblins, and fingered by goblins, and quarrelled over by goblins. I am afraid that was the last they ever saw of those excellent little ponies, including a jolly sturdy little white fellow that Elrond had lent to Gandalf, since his horse was not suitable for the mountain-paths.
Эхо громко кричало ''хватай и  держи'', ''вали, колоти'' и разносило по пещерам хохот гоблинов, мешавшийся со словами ''туда мы тащим тебя''. Но значение всего этого прояснилось лишь тогда, когда гоблины, выкрикивая ''хлещи и пори'', выхватили бичи и плети, и стали гнать пленников ещё быстрее. Карлики едва не заблеяли и замычали, но тут их втолкнули в огромную пещеру. Посреди пещеры пылал огромный костёр, на стенах тускло горели факелы, и, разумеется, там были гоблины. Они загоготали, затопали ногами, захлопали своими лапами, когда карлики (а Бильбо был ближе всех к бичам), погоняемые охраной, ввалились внутрь. В углу сгрудились пони, рядом - разорванные дорожные мешки, содержимое которых гоблины уже успели обнюхать, ощупать, разбросать и даже поделить, причём без драки не обошлось.  Путникам уже было не суждено увидеть своих лошадок, в том числе и коня, которого Элронд одолжил Гэндальфу: тот не годился для горных троп.
Mountain paths are littered with corpses.
Горные пути усеяны трупами.
Then he must have found that mountain path.
Тогда он ушёл по тому горному пути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test