Translation for "moulded" to russian
Moulded
verb
Translation examples
12. Add a clause regarding periodic inspection procedure of over-moulded cylinders: 6.2.3.5.4 Specific provisions for over-moulded cylinders:
12. Включить положение, касающееся процедуры периодической проверки баллонов с формованным кожухом: 6.2.3.5.4 Специальные положения, касающиеся баллонов с формованным кожухом
Adhesion test block are glued to the over-moulded material.
Испытательные плитки приклеивают к формованному материалу.
(b) A group of over-moulded cylinders is defined as cylinders with the steel inner pressure receptacle manufactured within a calendar year by single manufacturer and over-moulded by a single over-moulding company.
b) Группа баллонов с формованным кожухом определяется как баллоны со стальным внутренним сосудом под давлением, изготовленным в течение одного календарного года одним изготовителем, и формованным кожухом, изготовленным одной формовочной компанией.
The design of the over-moulding case shall prevent water ingress.
Конструкция формованного кожуха должна исключать возможность проникновения воды.
Prior to any reuse of the inner receptacle for over-moulding, the over-moulding case shall be removed and a hydraulic test shall be be carried out.
Перед повторным использованием внутреннего сосуда для формовки необходимо снять формованный кожух и провести гидравлическое испытание.
Add a paragraph 6.2.1.1.10 additional requirement for the construction of over-moulded cylinders
Включить пункт 6.2.1.1.10 Дополнительное требование, касающееся изготовления баллонов с формованным кожухом
Add a paragraph 6.2.3.5.3 additional requirement for the construction of over-moulded cylinders
Включить пункт 6.2.3.5.3 Дополнительное требование, касающееся изготовления баллонов с формованным кожухом
6XY This entry applies to over-moulded cylinders as defined in 1.2.1.
6XY Данная позиция применяется к баллонам с формованным кожухом в соответствии с определением, приведенным в разделе 1.2.1.
The design of the over-moulding case shall prevent water penetrating to the inner steel cylinder.
Конструкция формованного кожуха должна предотвращать попадание воды на внутренний стальной баллон.
It would be wrong for the powerful to mould the developing countries in their own image.
Было бы неправильным, чтобы могущественные государства формировали развивающиеся страны по своему подобию.
Citizens want to be taken seriously and they want to mould their own future.
Граждане хотят, чтобы их воспринимали всерьез, и желают самостоятельно формировать свое будущее.
We must not merely adjust to the new situation, but mould it, in order to arrive at a comprehensive solution.
Мы должны не просто приспособиться к новой ситуации, но мы должны формировать ее, для того чтобы выработать всеобъемлющее решение.
It is our obligation to mould, under the reinvigorated leadership of the United Nations, an international climate of peace and conciliation.
Мы обязаны под энергичным руководством Организации Объединенных Наций формировать атмосферу мира и примирения.
Efforts to enlarge the Council and to enhance its functions must be moulded within the framework envisaged for it under the Charter.
Усилия по расширению Совета и повышению эффективности его функционирования должны формироваться в предусмотренных для этого Уставом рамках.
30. There was an information revolution brewing, where the power of the media had taken on a force of its own in forming political realities and moulding public opinion.
30. Кроме того, мир стоит на пороге информационной революции, поскольку средства массовой информации обрели такую силу, что могут формировать мировое общественное мнение, а следовательно, и политические реальности.
These negotiations in good faith must be concluded, translating political agreements into multilateral legal instruments which would mould the international legal regime related to disarmament in general.
Эти переговоры в духе доброй воли надо завершать, претворяя политические соглашения в многосторонние юридические документы, которые будут формировать международно-правовой режим, имеющий отношение к разоружению вообще.
The future of the United Nations depends now more than ever on the extent of its ability to influence events and to mould the future, especially in an era of accelerating change and development influenced by the dramatic communications revolution in the world.
Будущее Организации Объединенных Наций сейчас более, чем когда-либо, зависит от ее способности влиять на развитие событий и формировать будущее, особенно в области ускорения перемен и развития под воздействием колоссальной мировой революции в области коммуникаций.
..emotions can be massaged and moulded.
..эмоции можно лепить и формировать.
Mr. Shillitoe says I am to mould the prisoners' characters.
Мистер Шиллто говорит, что я должна формировать характеры заключённых.
All the men I've known have needed to be shaped, moulded, and manipulated, and finally I've met a man who knows how to do it himself.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
- She will mould you.
- Она вылепит из тебя человека. Не нужно из меня ничего лепить.
They broke the mould when they made you, Elsie.
Когда тебя лепили, Элси, наверно сломали стереотипы
The result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded the destinies of his family.
А вследствие этого некая безмолвная и, однако же, неодолимая и грозная сила веками лепит по-своему судьбы всех Ашеров.
He uses our common law heritage as if it were plasticine from which to mould justice in accordance with his own warped notions.
Он пользуется нашим наследием общего права, как будто это пластилин, из которого он лепит парвосудие в соответствии со своими извращёнными взглядами.
It seeks to ensure that they are involved in shaping and moulding their destinies by removing all barriers to their access to policy-making levels of society and to their full involvement in the decision-making process.
Оно стремится обеспечить, чтобы они сами создавали и направляли свою судьбу путем устранения всех барьеров, мешающих их доступу на определяющие политику посты в обществе и их полноправному участию в процессе принятия решений.
I thought it would please me, moulding his mind.
Я думала, мне понравится создавать его разум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test