Translation examples
the control device excluding the motion sensor and the cables connecting the motion sensor.
контрольное устройство, за исключением датчика движения и электропроводки для подсоединения датчика движения.
It is connected to a motion sensor with which it exchanges vehicle's motion data.
БУ соединено с датчиком движения, с которым оно обменивается данными о движении транспортного средства.
updating motion sensor installation data held by the motion sensor (as needed),
обновлении данных установки счетчика движения, содержащихся в памяти датчика движения (при необходимости),
continue to accept and use non secured motion data sent by the motion sensor.
- дальнейший прием и использование данных о движении, передаваемых датчиком движения, в незащищенном режиме.
Information, stored in a motion sensor, related to the identification of the motion sensor (requirement 077).
Информация, записанная в датчике движения, которая имеет отношение к идентификации датчика движения (требование 077).
Information, stored in a motion sensor, related to the installation of the motion sensor (requirement 099).
Информация, записанная в датчике движения, которая имеет отношение к установке датчика движения (требование 099).
... the vehicle is in motion.
...во время движения транспортного средства.
Can't see wall motion when there's no motion.
Нельзя увидеть движение стенки сердца, если движения нет вообще.
Time and motion?
-Время и движение?
This circular motion...
Это круговое движение...
Six - motion sensors !
Шесть - датчики движения!
- It's motion-activated.
- Она активируется движением.
Motion processor data.
База данных движений.
One fluid motion.
Одним резким движением.
His motions were stiff and stringy.
Его движения были скованны и вялы.
Jessica's eyes caught motion above them.
Джессика уловила движение наверху.
The hunter-seeker arrowed past his head toward the motion.
Охотник-искатель метнулся мимо Пауля – на движение.
Somewhere, in a world not-of-the-dream, there was a hint of motion, the cry of a nightbird.
Откуда-то извне мира его снов пришло ощущение движения и крик ночной птицы.
With a violent motion, she extinguished the little manual's glowtab. Sobs shook her.
Резким движением она погасила светящуюся полоску руководства. Рыдания сотрясали ее.
The feelings would be exactly consistent with the motion, but I also had this feeling of “he is that.”
Чувства пребывали в полном соответствии с движением, однако при этом я испытывал ощущение: «вон он».
I had nothing to do, so I start to figure out the motion of the rotating plate.
Делать мне было нечего, и я занялся выяснением особенностей движения вращающейся тарелки.
It is the circulating capital which furnishes the materials and wages of labour, and puts industry into motion.
Оборотный капитал доставляет материалы в заработную плату рабочих и приводит все предприятие в движение.
Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave.
Фейд-Раута стоял молча и неподвижно, наблюдая за замедленными движениями раба, в которых проступали нерешительность и колебание.
That would get the concept across that motion is simply the transformation of the sun’s power. I turned the page.
То есть получалось, что любое движение есть результат преобразования солнечной энергии. Хорошо, переворачиваю я страницу.
29. Hearing of Ruggiu motions: defence motion for leave to withdraw all defence motions.
29. Рассмотрение ходатайств Ругиу: ходатайство защиты дать разрешение на отзыв всех ее ходатайств.
The Chamber has rendered 135 decisions on motions, including pre-trial motions, trial motions, motions in limine litis and oral applications.
Камера вынесла 135 определений по ходатайствам, в том числе досудебным ходатайствам, судебным ходатайствам, ходатайствам in limine litis и устным заявлениям.
In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of, and two against, the motion, after which the motion shall be immediately put to the vote.
Вдобавок к инициатору ходатайства два представителя могут высказаться в поддержку ходатайства и два - против, после чего ходатайство немедленно ставится на голосование.
Because your motion to oppose Roger's motion... is public.
Потому что ваше ходатайство против ходатайства Роджерса общедоступно.
- We're filing motions.
- Мы подаем ходатайства.
Motion to strike?
Ходатайство об исключении?
Motion is passed.
Ходатайство удовлетворено. За.
Your motion's granted.
Ваше ходатайство удовлетворено.
Plaintiff's motion is denied.
Ходатайство истца отклоняется.
You'll rescind your motion?
Ты отменишь ходатайство?
The angular motion (left), the height variation (upper right), and the
Угловое перемещение (слева), изменение высоты (справа вверху)
"Motion control board": an "electronic assembly" specially designed to provide a computer system with the capability to coordinate simultaneously the motion of axes of machine tools for "contouring control".
"Плата управления перемещениями": электронный блок, специально разработанный для того, чтобы обеспечить компьютерной системе возможность одновременно координировать перемещения по координатным осям станков для обеспечения "контурного управления".
With a smaller backset, the rearward head motion was stopped earlier by the head restraint, resulting in a smaller head to torso displacement.
В случае меньшего заднего расстояния перемещение головы в заднем направлении блокируется подголовником раньше, что приводит к меньшему перемещению головы по отношению к туловищу.
The free motion of the passengers alongside the bus to reach roof hatches shall be made certain.
Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров в салоне автобуса для получения доступа к люкам в крыше.
However, in spite of these unintended events, it provides a good possibility for the passenger's motion.
Тем не менее, несмотря на возможность возникновения таких нежелательных ситуаций, данный подход позволяет предусмотреть для пассажиров оптимальную возможность для перемещения по салону.
Free motion of the passengers shall be assured along the internal wall of the vehicle to reach the roof hatches.
Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров вдоль внутренней стенки транспортного средства для получения доступа к люкам в крыше.
Since a 700 mm high head restraint is capable of preventing hyperextension in many occupants, it seems likely that the persistence of whiplash may be the result of the inability of current head restraints to be positioned to sufficiently limit relative head and neck motion in the normal range of motion.
Поскольку в случае многих водителей и пассажиров установка подголовников на высоте 700 мм позволяет предотвратить гипертензию, представляется вероятным, что распространенность хлыстовых травм, возможно, является следствием того, что используемые сегодня подголовники невозможно установить таким образом, чтобы они в достаточной степени ограничивали относительное перемещение головы и шеи в обычном диапазоне перемещений.
This is all wasted motion.
Все эти перемещения впустую.
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years.
Наблюдения видимого перемещения Марса через созвездия, сделанные в течение многих лет.
We talk about infrared motion sensors or we share our sad stories about how we started stealing for a living?
Поговорим об инфракрасных датчиках перемещения или поделимся грустными историями почему стали профессиональными ворами?
Since the motion was being debated, it could not be a motion for suspension.
Поскольку это предложение обсуждается, оно не может быть предложением о приостановлении работы.
Motion for expulsion.
Предложение об исключении.
Mr. Perotti's motion...
Предложение мистера Перотти...
I second the motion.
Я поддерживаю предложение.
- Huh. That motion's denied.
Это предложение отклонено.
Well, okay, motion denied.
Ладно, предложение отклонено.
I want my motion.
Давайте обсудим мое предложение.
I second that motion!
Я поддерживаю это предложение!
Motion's carried. Meeting adjourned.
Предложение принято, заседание закрыто.
noun
29. During this trial, a number of motions were made and heard.
28. В ходе рассмотрения этого дела был заявлен и заслушан целый ряд ходатайств.
(b) Engine is stopped or idling and the vehicle is not in forward or reverse motion;
b) двигатель заглушен или работает на холостом ходу, а транспортное средство находится в неподвижном состоянии;
Cafferty's in motion.
Кафферти набирает ход.
Everything's in motion.
Все на ходу.
Reverse motion activated.
Задний ход включен.
The motion is carried.
- Каренину. Ход сделан.
They do it in motion.
Это делают на ходу,..
You set it into motion.
Ты пустил это в ход.
The fool has set events into motion.
Глупец сделал ход.
Are you motion sick or what?
Укачало вас по ходу?
I won every Fuhrman motion.
Каждый ход по Фюрману на моём счету.
Let's just put these pieces in motion, huh?
Давай дадим делу ход.
Those motions are still pending.
Рассмотрение этих процессуальных действий еще не завершено.
However, the forces of change are in motion.
Тем не менее в стране действуют силы, которые выступают за преобразования.
Swaziland is set to put that sequence in motion.
Свазиленд намерен привести эту последовательность в действие.
Pakistan is facing a slow-motion tsunami.
Пакистан переживает цунами замедленного действия.
They are weapons of mass destruction in slow motion.
Это оружие массового уничтожения замедленного действия.
Its legislative processes had been set in motion for that purpose.
В этих целях были приведены в действие его соответствующие законодательные процедуры.
Warren's in motion.
- Уоррен в действии.
"BACKSIDES IN MOTION".
"Полузащитники в действии".
Plan is in motion.
План в действии.
Particularly in slow motion.
Особенно в замедленном действии.
It's already in motion.
- План уже в действии.
The plan is in motion.
Замысел в действии.
Mobile One is in motion.
Мобиль 1 в действии.
noun
We viewed this as an important gesture that would in earnest set in motion practical ways and means to achieve nuclear disarmament.
Мы считаем это важным жестом, который мог бы действительно обеспечить практические пути и средства достижения ядерного разоружения.
Making children aware of culture and arts - the "Melina" Project (theatre, music, dance, motion, artistic, and audio-visual expression)
Приобщение детей к культуре и искусству - проект "Мелина" (театр, музыка, хореография, искусство мимики и жеста, художественное творчество и аудио-визуальные изобразительные средства)
Carlton Hicks motion.
Жест Карлтона Хикса.
Deprived of speech and motion,
"Лишенный жеста и слова".
Was that even a motion?
Это вообще что, жест был?
At the other end of the slow motion,
На том конце Замедленного жеста,
Go through the motions. Read my lines.
Делать положенные жесты, произносить избитые фразы.
He used alchemy without a single hand motion.
Он применил алхимию без единого жеста.
He's motioning for her to follow him.
Он жестом побуждает ее следовать за ним.
Let the record show that the witness made the drinky-drinky motion.
Внесите в протокол, что свидетельница обозначила жестом выпивку.
Ooh, look, it's... my assistant's, uh, motioning to me.
О, посмотри-ка, это... Моя ассистентка, эм, жестом что-то мне показывает...
He's seen something, some danger probably. He motions her to stop.
Он заметил что-то, наверняка опасность - и останавливает жестом свою спутницу.
“Not The Burrow, no,” said Lupin, motioning Harry towards the kitchen;
— Нет, не в «Нору», — сказал Люпин, жестом приглашая Гарри идти в кухню.
Malfoy sneered and motioned for Harry and Ron to follow him.
Малфой вновь ухмыльнулся и жестом приказал Рону и Гарри следовать за ним.
Stilgar flicked a testing glance across the group, motioned two men out.
Стилгар вновь внимательно оглядел свой отряд и жестом подозвал двоих.
“In my aircar,” said the old man motioning Arthur to get into the craft which had settled silently next to them.
– В мой аэромобиль, – старик жестом пригласил Артура в летательный аппарат, который теперь стоял рядом.
Yueh drummed his fingers on the table, caught Paul staring at the nervous motion, withdrew his hand.
Юйэ побарабанил пальцами по столу, заметил, что Пауль удивленно смотрит на этот нервозный жест, убрал руку.
The Emperor whirled, motioned his people into an emergency door that swung open in the ship's side behind the throne. He flashed a hand signal to a Sardaukar officer leaping through the dust haze.
Император круто повернулся, жестом указал своим людям на люк, открывшийся в броне корабля, и махнул офицеру сардаукаров, спешившему через пыльную мглу к своему повелителю.
He motioned to his guard to take the two Sardaukar, signaled the lieutenant who had searched the prisoners. The guard moved in, hustled the Sardaukar away. Paul bent toward his lieutenant. "Muad'Dib," the man said.
Он жестом приказал взять сардаукаров и поманил к себе Корбу, обыскивавшего пленных. Когда фримены увели пленных сардаукаров, Пауль склонился к Корбе. – Муад'Диб, – проговорил тот, – я подвел тебя.
There is the unconcealed intention to set in motion a mechanism for deporting war veterans.
Не скрываются намерения запустить механизм депортации военных пенсионеров.
At a minimum, mechanisms and regional networks for information-sharing are being set into motion in a number of areas.
В ряде областей создаются, как минимум, механизмы и региональные сети для обмена информацией.
The wheels are in motion.
Механизм уже запущен.
It was Nathan who set everything in motion.
Это Нейтан запустил весь этот механизм.
When you told Charlotte the truth, you set things in motion, so...
Когда ты рассказал Шарлоте правду, ты запустил механизм.
I put this whole thing in motion before I even realized it.
Ну, то есть, я, сам того не понимая, запустил механизм.
Pending approval, I have taken upon myself to, uh... put a plan in motion.
В ожидании вашего решения, я взял на себя смелость... запустить механизм...
Knowing how the clockwork had been set in motion made no difference.
То, что он знал, как был запущен механизм, ничего не меняло.
It replicates the motion of bouncing him on one's knee.
Это устройство даёт ему ощущение, словно его подбрасывают на коленке.
We're all just passing through the motions of our days like shadow puppets or ghosts of who we were.
Мы все лишь движемся сквозь рутину дней. как теневые марионетки или призраки из прошлого
The Office of the Ombudsmen and the Office of the Children's Commissioner also have jurisdiction to conduct pre-emptive visits on their own motion to children and young person's residences.
175. Коллегия омбудсменов и Управление Комиссара по делам детей также обладают юрисдикцией совершать по собственному побуждению профилактические посещения жилищ, в которых проживают дети и подростки.
Lis pendens - related actions 1. Where proceedings involving the same cause of action and between the same parties are brought in the courts of different Parties, any court other than the court first seized shall of its own motion stay its proceedings until such time as the jurisdiction of the court first seized is established.
1. В тех случаях, когда судебные процедуры, имеющие одни и те же основания для иска, возбуждаются между одними и теми же сторонами в судах различных Сторон, любой суд, кроме суда, в котором иск был предъявлен первым, по собственному побуждению приостанавливает судопроизводство до тех пор, пока не будет установлена юрисдикция суда, в котором иск был предъявлен первым.
The Optional Protocol, which entitles individuals and groups of individuals to submit communications concerning alleged violations of the Convention in a State party to the Convention and the Protocol and also allows the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention, was opened for signature, ratification and accession on 10 December 1999 in New York.
Факультативный протокол, в соответствии с которым лица или группы лиц могут направлять сообщения, касающиеся предполагаемых нарушений Конвенции в государстве -- участнике Конвенции и Протокола, а Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин -- по собственному побуждению проводить расследования серьезных и систематических нарушений Конвенции, был открыт для подписания, ратификации и присоединения 10 декабря 1999 года в Нью-Йорке.
телодвижение
noun
Pakistan assumes the presidency at a time when the CD is standing still, going through the motions.
Пакистан вступает на пост Председателя в то время, когда КР, стоя на месте, имитирует телодвижения.
Killed with an economy of motion.
Убийство без лишних телодвижений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test