Translation for "most profitable" to russian
Translation examples
The illegal sale of drugs is the most profitable shady activity in the modern world.
Незаконная продажа наркотиков является самой прибыльной теневой отраслью современного мира.
According to a report by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the most profitable illegal activity in Europe is human trafficking.
Согласно докладу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН), самым прибыльным видом незаконной деятельности в Европе является торговля людьми.
The failure to control the sale and export of arms in some countries, in addition to the enormous resources of the criminal organizations, has made this one of the most profitable businesses.
Неудачи в области контроля над продажей и экспортом оружия в некоторых странах в дополнение к огромным ресурсам преступных организаций сделали этот бизнес одним из самых прибыльных.
According to very reliable sources, he knew the most profitable sectors and immediately organized the local commanders to serve their economic and financial objectives.
Согласно некоторым весьма надежным источникам, он располагал информацией о самых прибыльных секторах и немедленно организовал местных командиров ради достижения экономических и финансовых целей.
Activities are continuously under way to detect and close the channels used for organized smuggling of excise goods, drugs, arms and white slaves, as the most profitable sources of financing of terrorist activities.
На постоянной основе осуществляются мероприятия по выявлению и ликвидации каналов, используемых для организованной контрабанды подакцизных товаров, наркотиков, оружия, <<белых рабынь>>, которая является самым прибыльным источником террористической деятельности.
Doropo in particular has the most profitable illegal artisanal gold-mining sites, while other gold-producing areas are scattered throughout the region, most notably in the villages of Kalamon, Kinta, Niamoin, Kodo, Danoa and Varalé.
Доропо, в частности, имеет самые прибыльные участки незаконной кустарной золотодобычи, а другие места добычи золота разбросаны по всему району, в особенности в деревнях Каламон, Кинта, Ниамуэн, Кодо, Даноа и Варале.
The murders committed with conventional arms in the region and subregion account for one of the highest rates of violence in the world, while the illicit trade in arms has become one of the most profitable businesses, in particular in the region.
Убийства, совершаемые в регионе и субрегионе с применением обычного оружия, составляют одну из самых крупных долей происходящих в мире случаев насилия, и в регионе особенно заметно, что незаконная торговля оружием превратилась в один из самых прибыльных видов бизнеса.
With an estimated worth of more than $400 billion a year, the trade in narcotics is one of the most profitable underground businesses, larger than the oil and gas trade and the chemicals and pharmaceuticals business, and twice as big as the motor vehicle industry.
Торговля наркотиками, ежегодный оборот которой составляет, по оценкам, более 400 млрд. долл. США, является одним из самых прибыльных подпольных видов деятельности и оставляет позади торговлю нефтью и газом и химическую и фармакологическую промышленность, в два раза превышая оборот автомобильной промышленности.
In such markets, the most profitable behaviour often entails following the trend for some time and disinvesting just before the rest of the crowd does; on the other hand, acting against the majority, even if justified by accurate information about fundamentals, may result in large losses.
На таких рынках самое прибыльное поведение чаще всего состоит в том, чтобы в течение некоторого времени следовать за трендом и затем вывести инвестиции непосредственно перед тем, как это сделают все остальные; при этом даже если ход против большинства подкреплен точной информацией о макроэкономических показателях, он может привести к крупным потерям.
It's been a most profitable week, sir.
Это была самая прибыльная неделя, сэр.
Head of wall street's most profitable hedge fund.
Глава самой прибыльной инвестиционной компании на Уолл-стрит.
It will be the most profitable nonprofit organization in histo.
Это будет самая прибыльная некоммерческая организация в истории.
They' re three of the most profitable casinos in Las Vegas.
Это три самых прибыльных казино в Лас-Вегасе.
Could be the most profitable 30 seconds of your lives.
Это могут быть самые прибыльные 30 секунд в ваших жизнях.
Next to drugs, kidnapping gringos is the most profitable business.
К тому же, похищение гринго - самый прибыльный бизнес в стране.
Two years ago, we were the most profitable bank in Sweden.
Два года назад мы были самым прибыльным банком в Швеции.
You figure out how to get the most profitable trades yet, Mike?
Ты уже придумал, как достать список самых прибыльных сделок, Майк?
Tonight I am pleased to announce that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever.
Рад вам сообщить, что прошедший год оказался самым прибыльным для "Энкома".
I will have a monopoly on the most profitable sport in the history of the planet.
У меня будет монополия в самом прибыльном спорте в истории планеты.
Its final goal is to establish the shortest and most profitable route between Asia and Europe.
Его конечной целью является создание кратчайшего и наиболее выгодного пути между Азией и Европой.
Paradoxically, the business of war seems to be one of the most profitable businesses in times of crisis.
Как ни парадоксально, бизнес на войне, судя по всему, является одним из наиболее выгодных во времена кризиса.
We must invest in people, especially in women, and this investment is the most profitable a society can make.
Мы должны делать инвестиции в интересах народа, особенно женщин, а эти инвестиции являются наиболее выгодными, которые общество могло бы сделать.
Without trying to discard these arguments, we believe that they do not justify the unfair treatment of our raw materials in the most profitable markets of the North.
Не пытаясь опровергнуть эти аргументы, мы считаем, что они не оправдывают дискриминационную практику по отношению к нашим сырьевым товарам на наиболее выгодных рынках стран Севера.
This egregious crime is one of the most profitable illicit activities and is one of the most pervasive and systematic human rights violations in the world today.
Это тягчайшее преступление является одним из наиболее выгодных видов незаконной деятельности и одним из наиболее распространенных и систематических нарушений прав человека в современном мире.
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue.
Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
43. Advocacy groups are encouraged by the guidelines but claim that only a legally binding instrument, which incorporates the Basel Convention obligations, will stop shipowners from choosing the most profitable option and selling their ships to the least regulated countries.
43. С энтузиазмом восприняв руководящие принципы, группы поддержки тем не менее полагают, что только юридически обязывающий документ, включающий обязательства, предусмотренные Базельской конвенцией, позволит удержать владельцев судов от выбора наиболее выгодного варианта и от продажи своих судов в страны, наименее связанные ограничительными нормами.
43. There is an increasing trend to shift from public towards private-sector investment in developing countries and economies in transition, and since national Governments can only provide a fraction of the necessary development aid, there is a real risk that vital investment projects may not be undertaken because they may not appear to be the most profitable short-term option.
43. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой все большую силу набирает тенденция к переходу от государственных инвестиций к инвестициям частного сектора, и, поскольку национальные правительства могут обеспечить лишь часть необходимой помощи в целях развития, существует реальная опасность, что жизненно важные инвестиционные проекты окажутся нереализованными в силу того, что они не всегда представляются наиболее выгодным вариантом в краткосрочном плане.
The official case for free capital movements is that it is merely an extension of the argument for free trade in goods — countries with insufficient domestic savings to finance their own investment can draw on the surplus savings of others, See S. Anjaria, “The capital truth: what works for commodities should work for cash”, Foreign Affairs, November/December 1998 (the author is Director of the External Relations Department of IMF). and by searching out the most profitable projects foreign capital will lead to a more optimal allocation of world resources and a convergence of per capita incomes.
Официальная аргументация свободного движения капиталов является всего лишь логическим продолжением доводов в пользу свободной торговли товарами - страны, где внутренние накопления недостаточны для финансирования их инвестиций, могут воспользоваться избыточными накоплениями других стран21, а иностранный капитал, находя наиболее выгодные проекты, обеспечит более оптимальное распределение глобальных ресурсов и сближения душевых доходов.
And secured for this country a most profitable possession.
И обеспечили этой стране наиболее выгодную собственность.
Building an apartment complex would be the most profitable option, but considering that the real estate sector is in a recession...
Строительство жилого комплекса было бы наиболее выгодным вариантом, но учитывая то, что рынок недвижимости переживает кризис...
The most important operations of agriculture seem intended not so much to increase, though they do that too, as to direct the fertility of nature towards the production of the plants most profitable to man.
Наиболее важные сельскохозяйственные работы имеют целью не столько увеличить (хотя они делают и это), сколько направлять естественное плодородие природы к производству растений, наиболее выгодных человеку.
The purchase and improvement of uncultivated land is there the most profitable employment of the smallest as well as of the greatest capitals, and the most direct road to all the fortune and illustration which can be acquired in that country.
Приобретение и улучшение невозделанной земли представляют собой там наиболее выгодное применение как самых небольших, так и самых крупных капиталов и ведут самым прямым путем к богатству и известности, которые только можно приобрести в этой стране.
An improved farm is equally advantageous and more durable than any of those machines, frequently requiring no other repairs than the most profitable application of the farmer's capital employed in cultivating it:
Улучшенная ферма столь же выгодна и существует дольше, чем любая из этих машин, причем она часто не требует никакого ремонта, а нуждается лишь в наиболее выгодном применении капитала фермера, затрачиваемого им на ее обработку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test