Translation for "most products" to russian
Translation examples
Yet for most products there are viable alternatives available.
Вместе с тем, для большинства продуктов имеются эффективные заменители.
7. Most products consumed by end-users involve varying degrees of processing.
7. Большинство продуктов, потребляемых конечными пользователями, в той или иной мере прошли обработку.
Price indices for domestic production cover, for most products, only domestic use.
34. Индексы цен внутреннего производства охватывают в случае большинства продуктов только внутреннее использование.
This would appear to be due largely to significant increases in mercury consumption in the ASM and VCM/PVC sectors, while the use of mercury in most product applications is declining markedly.
Как представляется, это отчасти объясняется существенным увеличением потребления ртути в секторах КМЗД и МВХ/ПВХ, наряду с происходящим заметным сокращением применения ртути в большинстве продуктов.
47. The delegation of the United States said that according to new legislation in their country a similar definition would be applied for most products from 30 September 2004 but that this was not the case for chicken products.
47. Делегация Соединенных Штатов сообщила, что в соответствии с принятым в ее стране новым законодательством с 30 сентября 2004 года аналогичное определение будет применяться в отношении большинства продуктов, но не продуктов из куриного мяса.
Concerning the waste control measures, it is in practice difficult to identify HBB containing articles and waste but based on the assumption that most products containing HBB have already been disposed of, it can be expected that no further control and monitoring capacity is required.
Что касается мер контроля над отходами, то на практике чрезвычайно сложно выявить изделия и отходы, содержащие ГБД, но если исходить из того, что большинство продуктов, содержащих ГБД, уже были удалены, можно предположить, что никаких дополнительных структур для осуществления контроля и мониторинга не понадобиться.
The director of SOS Children's Villages Kosovo, Nezahat Salihu-Ramadani, commented that the increase in food prices led to "an unbearable decrease in purchasing power" for the urban poor in Kosovo. "Most products have become unaffordable, especially for those who live on State benefits.
Директор программы по оказанию чрезвычайной помощи детям в деревнях Косово Незахат Салиху-Рамадани отметил, что рост цен на продукты питания привел к <<невыносимому снижению покупательной способности>> малоимущих городских жителей в Косово. <<Большинство продуктов стали недоступны, особенно для тех, кто живет на государственные пособия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test