Translation examples
Most competition authorities prioritized to some extent, but not all assessed the extent to which priorities had been met.
Большинство органов в той или иной мере приоритизируют свою работу, но не все оценивают, насколько эти приоритеты выполняются.
Most competition authorities evaluate vertical RBPs on a case-by-case basis, taking into account the existence of dominant positions of market power.
Большинство органов по вопросам конкуренции оценивают вертикальную ОДП на основе рассмотрения каждого отдельного случая, учитывая при этом наличие господствующего положения на рынке.
89. The long-term nature of the challenges of climate change and sustainable development defies the limited political mandate of most local authorities.
89. Долгосрочный характер сложнейших задач, связанных с изменением климата и устойчивым развитием, вступает в открытое противоречие с ограниченным политическим мандатом большинства органов местной власти.
57. Most competition authorities consider industrial and competition policies to be complements, so long as industrial policies do not target certain sectors or firms.
57. Большинство органов по вопросам конкуренции считают промышленную политику и политику в области конкуренции взаимодополняющими, если промышленная политика не ориентирована на определенные сектора или компании.
Although the Namibian Constitution guarantees equality and prohibits discrimination based on sex, women are still unrepresented or under-represented in most public authorities and institutions.
Хотя Конституция Намибии гарантирует равенство и запрещает дискриминацию по признаку пола, женщины все еще не представлены вообще или недостаточно представлены в большинстве органов государственной власти и государственных учреждений.
Most competition authorities are still unable to come to grips with the challenges arising from the global economic crisis affecting their national interests, both in domestic markets and, especially, in world markets.
Большинство органов по вопросам конкуренции все еще не в состоянии справиться с вызовами, диктуемыми глобальным экономическим кризисом, затрагивающим их национальные интересы, как на внутренних рынках, так и, особенно, на мировых рынках.
16. While most police authorities throughout the country made laudable efforts to ensure that arrested suspects saw a judge within the 48-hour limit stipulated by Haitian law, some failed to respect this procedure.
16. Хотя большинство органов полиции на территории страны прилагали похвальные усилия в целях обеспечения того, чтобы арестованные представали перед судьей в течение 48 часов, как это предусмотрено гаитянским законом, некоторые эту процедуру не соблюдали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test