Translation for "most important part" to russian
Translation examples
This constitutes the most important part of the programme and will involve the following:
Это является самой важной частью программы и включает следующее:
The section of the report entitled "Freedom from want" is one of the most important parts of the document.
Раздел доклада, озаглавленный <<Избавление от нужды>>, это одна из самых важных частей этого документа.
Now I should like to turn to what I am sure is the most important part of my presidency today.
Сейчас же я хотел бы приступить, наверное, к самой важной части моего сегодняшнего председательства...
In many ways national accounts data form an important part, if not the most important part of a country's economic history.
Во многих отношениях данные национальных счетов являются важной, если не самой важной, частью экономической истории страны.
It is flawed by the imbalances and inequities that have distorted one of its most important parts, the relationship between the developed and the developing economies.
Поломка вызвана дисбалансом и неравноправием, которые повредили одну из его самых важных частей - взаимоотношения между развитыми и развивающимися странами.
That addendum is an integral, and for some purposes even the most important, part of the report on work done under this mandate.
Это добавление представляет собой составную часть доклада о работе, проделанной в соответствии с данным мандатом, а в известном смысле - даже его самую важную часть.
The most important part of the required declarations is the biannual report which is submitted in mid-January and mid-July each year.
Самой важной частью испрашиваемых заявлений является полугодовой доклад, который представляется в середине января и в середине июля каждого года.
In this manner students become aware that language is the most important part of cultural heritage and the most important basis for one's identity.
Таким образом, учащиеся начинают осознавать, что язык является самой важной частью культурного наследия и наиболее важной основой для собственной самобытности.
Furthermore, revision of the Prison Law (established in 1908), which is the most important part of reform of correctional administration, is now in progress.
Кроме того, в настоящее время проводится работа по пересмотру Закона о тюрьмах (принятого в 1908 году), что является самой важной частью реформы управления исправительными учреждениями.
Poverty alleviation is the most important part of our agenda and our vision of transforming the Philippines into a modernized nation in 20 years.
Сокращение масштабов нищеты -- это самая важная часть нашей повестки дня и наших планов по превращению Филиппин в современную страну в течение 20 лет.
You left out the most important part.
Ты пропустила самую важную часть.
You're forgetting the most important part.
Ты забываешь о самой важной части.
The legislative dimension is the most important part of the public administration reform.
Законодательный аспект является наиболее важной частью реформы системы государственного управления.
It was conceived as the most important part of a system of checks and balances, but it no longer fulfils this function effectively.
Изначально она была задумана как наиболее важная часть системы <<сдержек и противовесов>>, однако она более не выполняет эту функцию эффективно.
Accordingly, one of the most important parts of the Act is the precise definition of the term and the scope of discrimination.
Соответственно, одна из наиболее важных частей Закона посвящена точному определению термина "дискриминация" и сфере применения Закона.
Services related to maternal and child health are the most important part of the family welfare programmes.
Услуги, связанные с охраной здоровья матери и ребенка, являются наиболее важной частью программ обеспечения благополучия семьи.
The following paragraphs present the most important part of the work already completed and those activities still under way:
В нижеследующих пунктах приводится информация о наиболее важной части уже проделанной работы и о проводимых в настоящее время мероприятиях.
Some of the most important parts of the agreement between the assignor and the assignee relate to the representations that the assignor makes to the assignee.
73. Некоторые из наиболее важных частей соглашения между цедентом и цессионарием касаются заверений, которые цедент дает цессионарию.
It should be emphasized that the addendum is an integral, and for some purposes even the most important part of the report on work done under this mandate.
Следует подчеркнуть, что добавление является комплексной и, с точки зрения некоторых целей, наиболее важной частью отчета о работе, проделанной в рамках этого мандата.
'Let's start with the most important part of a bike.
Давайте начнем с наиболее важной части велосипеда
Which brings us neatly to the most important part of a GTi.
Что точно приводит нас к наиболее важной части GTi.
In fact, it's probably the biggest, most important part of my job.
На самом деле, это, наверное, самая большая, наиболее важная часть моей работы.
And of course the most important part of any workout is a proper cool down and a stretch.
Ну и конечно, наиболее важная часть занятий это грамотный отдых и растяжка.
So in fact, he's just a continuation of Bush on the subject of markets and finance, which is the most important part of his policy right now.
Поэтому, на самом деле, он просто продолжение Буша в вопросах рынка и финансов, которые сейчас являются наиболее важной частью его политики.
The most important part of the expense of government, indeed, that of defence and protection, has constantly fallen upon the mother country.
Правда, наиболее важная часть расходов по управлению, а именно расходы на оборону и защиту, постоянно падали на метрополию.
Whatever diminishes his ability to cultivate, necessarily keeps down, below what it would otherwise have been, the most important part of the revenue of the community.
А все то, что уменьшает его способность обрабатывать землю, неизбежно понижает наиболее важную часть дохода общества.
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test