Translation examples
Neither society nor the person can be divided into autonomous realms with different moral norms.
Ни общество, ни человеческую личность нельзя разделить на какието автономные области с разными моральными нормами.
It is good that caring for the environment is increasingly becoming a moral norm in the world, especially among the young.
Хорошо, что забота об окружающей среде становится в мире моральной нормой, особенно среди молодежи.
When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit.
Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной.
19. Religious beliefs, personal conviction and moral norms of the person against whom sanctions are executed must be respected.
19. Необходимо уважать религиозные верования, личные убеждения и моральные нормы лиц, отбывающих наказание.
It is, therefore, important to enact laws based on moral norms and general rules to deal with the results of these tests.
Поэтому важно принимать законы, основанные на моральных нормах и общих правилах, для регулирования вопросов использования результатов этих тестов.
Some are regulated by laws and moral norms ensuring a fair level of decency in their modes of operation. Others are marred by cynicism and corruption.
Функционирование одних регламентируется законами и моральными нормами, обеспечивающими необходимый морально-этический уровень, для других характерны цинизм и коррупция.
(c) Studies must take into account differences in culture, attitude, and social and moral norms so that pertinent strategies can be conceptualized.
с) в исследованиях должны учитываться различия культур, сложившихся представлений, социальных и моральных норм для концептуальной разработки адекватных стратегий.
Indeed, such a qualitative leap in European society would undoubtedly contribute to a more stable and balanced world, especially if it were based on moral norms of international transparency.
Подобного рода качественный скачок в развитии европейского общества несомненно будет способствовать созданию более стабильного и сбалансированного мира, в особенности если он будет основан на моральных нормах, предусматривающих транспарентность международных отношений.
It is this same moral norm that motivates parents to stop cutting, once the possibility of coordinating on a better alternative is introduced by credible figures in a credible manner in the community.
Это -- та же моральная норма, которая побуждает родителей прекращать заниматься обрезанием, как только внушающие доверие общины лица на доверительной основе дают возможность координировать действия в отношении лучшей альтернативы.
Same-sex unions were not culturally and legally accepted, as they violated and infringed cultural, religious and moral norms of Tanzanian society.
Однополые союзы не являются приемлемыми с культурной и правовой точек зрения, поскольку они нарушают и причиняют ущерб культурным, религиозным и нравственным нормам танзанийского общества.
The use of alcohol, disruption of public order, intentional obstruction of public transportation, endangering of traffic security and violation of moral norms are prohibited.
Участникам собраний запрещается употреблять алкогольные напитки, нарушать общественный порядок, преднамеренно препятствовать работе общественного транспорта, создавать угрозу безопасности движения и нарушать нравственные нормы.
The civilization achievements and their influence on the criminal law policy in the field of sexual delinquency, have caused the abandonment of the rule of moral norms and their substitution by illegal behavior, directed against the free choice of a person with regard to entering into sexual relations.
Достижения цивилизации и их влияние на уголовно-правовую политику в отношении преступлений на сексуальной почве привели к отказу от нравственных норм и к их подмене противозаконными моделями поведения, которые нарушают свободу выбора человека в том, что касается вступления в сексуальные отношения.
Regarding the terms “sexual health”, “reproductive health” and “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body, and which fosters the achievement of personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship in accordance with moral norms.
Что касается концепций "сексуальное здоровье", "репродуктивное здоровье" и "сексуальное и репродуктивное здоровье", то Святейший Престол считает эти концепции частью целостной концепции общего здоровья, охватывающей всю личность человека мужчины или женщины, его психическое и физическое состояние, которые способствуют достижению персональной зрелости в половой жизни, взаимной любви и совместного принятия решений, определяющими супружеские отношения в соответствии с нравственными нормами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test