Similar context phrases
Translation examples
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water purification chemicals, cleaners, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.
Ассигнования по данной статье предусматриваются на приобретение инсектицидов, дезинфецирующих средств, отбеливающих средств, химических порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops and rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes.
61. По данному разделу предусматриваются ассигнования на приобретение инсектицидов, дезинфицирующих средств, отбеливающих средств, химических, порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.
Provision is made under this heading for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners spray equipment and brushes.
70. По данной статье предусматриваются ассигнования на приобретение инсектицидов, дезинфицирующих средств, отбеливающих средств, химических, порошковых и жидких средств для мытья туалетов, мыла и моющих средств, метл, швабр и тряпок, химикатов для очистки воды, средств для натирки, освежителей воздуха, пульверизаторов и щеток.
Provision is made for the cost of cleaning detergents, scouring powder, steel wool, brushes, fly paper and insecticides, chlorinated lime, mops, sponges, rags, liquid soap, garbage cans, buckets, basins and other miscellaneous cleaning materials.
Ассигнования выделяются для покрытия расходов на приобретение моющих средств, чистящих порошков, металлических губок, щеток, липкой бумаги для борьбы с мухами и инсектицидов, хлорной извести, швабр, губок, тряпок, жидкого мыла, мусорных ящиков, ведер, тазов и других различных санитарно-гигиенических и моющих средств.
71. Provision is made for the cost of cleaning detergents, scouring powder, steel wool, brushes, fly paper and insecticides, chlorinated lime, mops, sponges, rags, liquid soap, garbage cans, buckets, basins and other miscellaneous cleaning materials.
71. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на приобретение моющих средств, чистящих порошков, металлических губок, щеток, липкой бумаги для борьбы с мухами и инсектицидов, хлорной извести, швабр, губок, тряпок, жидкого мыла, мусорных ящиков, ведер, тазов и других различных санитарно-гигиенических и моющих средств.
Based on previous expenditure patterns, provision is made for the cost of insecticides, disinfectants, bleaches, chemical toilet powder and liquid, soaps and detergents, brooms, mops, rags, water-purification chemicals, cleansers, waxes, air fresheners, spray equipment and brushes at the rate of $2.67 per person per month for a total of 60,492 person/months.
Исходя из предыдущей структуры расходов предусматриваются ассигнования для оплаты расходов на инсектициды, дезинфицирующие средства, отбеливатели, порошковые и жидкие химикаты для туалетов, мыло и моющие средства, метлы, швабры, тряпки, химикаты для очистки воды, чистящие и полирующие средства, аэрозоли для освежения воздуха и щетки по ставке 2,67 долл. США на человека в месяц из расчета в целом 60 492 человеко-месяцев.
I'll mop around.
Я протру шваброй.
- Where's your mop?
Где твоя швабра?
Get the mop.
Иди за шваброй.
She found mops.
Она купила швабры.
Got the mop.
Вот и швабра.
Moron with a mop?
Идиот со шваброй?
What, do you mop?
У тебя швабра?
This is a mop.
А это швабра.
You grabbed a mop.
Ты схватил швабру.
I'll get a mop.
Схожу за шваброй.
Harry stood in the kitchen, clutching the mop for support, as Uncle Vernon advanced on him, a demonic glint in his tiny eyes.
Гарри стоял на кухне, ухватившись руками за швабру, как будто ища в ней поддержку: дядя Вернон надвигался на него с сатанинским блеском в крошечных глазках.
And on Mondays eight servants including an extra gardener toiled all day with mops and scrubbing-brushes and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before.
А в понедельник восемь слуг, включая специально нанятого второго садовника, брали тряпки, швабры, молотки и садовые ножницы и трудились весь день, удаляя следы вчерашних разрушений.
On the other hand, there were the fox terriers, a score of them at least, who yelped fearful promises at Toots and Ysabel looking out of the windows at them and protected by a legion of housemaids armed with brooms and mops.
Кроме того, была в усадьбе целая компания фокстерьеров – десятка два, не меньше, – и они грозно лаяли на Тутса и Изабель, когда те смотрели на них из окон, находясь под защитой армии служанок, вооруженных половыми щетками и швабрами.
“In here!” Hermione seized Harry’s arm and dragged him across the hall to the door of a broom closet; she opened it, pushed him inside among the buckets and mops, then slammed the door behind them. “What—how—Hermione, what happened?” “We’ve gone back in time,”
— Бежим! — Гермиона схватила его за руку и потащила в холл и далее к чулану, где хранились швабры, щетки и ведра, втолкнула его туда, вошла сама и прикрыла за собой дверь. — Что… Как… Гермиона, я ничего не понимаю! — Мы переместились назад во времени, — шепотом объяснила Гермиона.
(“Just our nephew—very disturbed—meeting strangers upsets him, so we kept him upstairs…”) He shooed the shocked Masons back into the dining room, promised Harry he would flay him to within an inch of his life when the Masons had left, and handed him a mop.
— Это всего только наш племянник… Он не в себе, знаете ли… Незнакомые люди очень его пугают… И приходится держать его наверху, — говорил он, загоняя Мейсонов обратно в столовую. Вернувшись, он сунул в руки Гарри швабру и пригрозил, вот только гости уйдут, выпороть его до полусмерти.
He says that his torturers mopped up his blood with paper which they then stuffed into his mouth to stifle his cries.
Заявитель также сообщает, что его мучители вытирали его кровь бумагой, которую затем запихивали ему в рот, чтобы заглушить крики.
Dr. Olive Kobusingye, a Ugandan physician explains the crisis in health care: "It is like we are mopping the floor with the taps on.
Терапевт из Уганды, д-р Оливе Кобусинге, так объясняет кризис в области медицинского обслуживания: "Это все равно, что вытирать пол при открытом водопроводном кране.
- You're mopping that up.
- Вытирать ты будешь.
Why are you mopping the ceiling?
Почему ты вытираешь потолок?
Let them mop up Hiroshi's mess.
Пусть они вытирают беспорядок Хироши.
You just... Mop up. And...
а ты просто...вытирай ииииии...опа!
I'm just mopping of what's left of him.
Вытираю то, что от него осталось.
Nobody likes to mop up piss and shit homes,
Никто не хочет вытирать за другими мочу и дерьмо,
Start with him, he's had to mop up your spill.
Начать с ему, он должен был вытирать ваш разлива.
See if the cervix is dilated and, Sergeant, you mop up her water.
А вы, сержант, приготовьтесь вытирать ее воды.
I don't care who you are, you're gonna mop that up.
Мне плевать, кто ты такой, сейчас будешь все вытирать.
Hagrid, becoming expansive under the influence of the drink and Slughorn’s flattering interest, stopped mopping his eyes and entered happily into a long explanation of bowtruckle husbandry.
Хагрид, на которого подействовало и вино, и лестное любопытство Слизнорта, перестал вытирать глаза и разговорился, с удовольствием описав особенности разведения лукотрусов.
A shadow fell across them and they looked up to see a very bleary eyed Hagrid, mopping his sweaty face with one of his tablecloth sized handkerchiefs and beaming down at them.
На друзей упала тень, и, подняв глаза, они увидели Хагрида — лесничий вытирал от пота изрядно опухшую физиономию носовым платком размером с хорошую скатерть и лучезарно улыбался.
Keen to hear what Karkaroff wanted to say, Harry deliberately knocked over his bottle of armadillo bile with two minutes to go to the bell, which gave him an excuse to duck down behind his cauldron and mop up while the rest of the class moved noisily toward the door.
Гарри хотелось узнать, зачем пожаловал Каркаров, и за две минуты до звонка он нарочно опрокинул пузырек желчи броненосца на пол. Остальные ученики шумно собирались, потом толпились, выходя из класса, а он присел за котел и стал вытирать разлитую желчь, прислушиваясь к разговору.
You totally had a mop for hair.
Вот это космы у тебя были.
Let's just get this mop out of the way there.
Давай просто уберем эти космы сюда.
I mean, you can't nervously style that mop without any fingers.
Ты не сможешь судорожно приводить в порядок эти космы без пальцев.
I will grab that messy mop and pull so hard, you'll have to go to every Supercuts from here to Oakland to re-create that "Oh, I just rolled out of bed looking like this, let me give you a sensual massage" look.
Я возьму эти грязные космы и оттаскаю тебя за них так, что И тебе придется пройти каждую парикмахерскую отсюда до Окланда, чтобы воссоздать этот "О, я только что из встала, выгляжу шикарно, давай седлаю тебе чувственный массаж" взгляд.
Now, I gotta go..mop up your mess.
А теперь я должен за тобой подтирать.
Listen, the government calls you in to mop up.
Слушай... Тьi должен подтирать за власть имущими.
Everyday I mop up after your bleeding heart.
Каждый день я подтираю за твоим кровоточащим сердцем.
Why should I be always mopping up your mess?
Почему я все время должна подтирать за тобой?
All he does is mop up after Karsten's mess.
Всё что он делает это подтирает всё за Карстеном.
I come in, I mop up your mess, and what do you do?
За дело берусь я, подтираю за тобой, и что делаешь ты?
On top of all the other bullshit, now I've got to mop up after you?
Помимо прочего дерьма, я ещё и подтирать за тобой должен?
We're out of time. They've got to mop the stage and open the house.
Они очищают сцену и открывают зал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test