Translation for "monday mornings" to russian
Translation examples
We will continue on Monday morning with the explanations of vote.
В понедельник утром мы продолжим заслушание выступлений по мотивам голосования.
The second is that the document has been posted on QuickFirst as of Monday morning.
Второе заключается в том, что этот документ был размещен на "QuickFirst" в понедельник утром.
We hope that there will be a meeting on Monday morning to decide about this issue.
Мы надеемся, что в понедельник утром состоится заседание, на котором вопрос будет решен.
Our next meeting will be on Monday morning at 10 a.m.
Наше следующее заседание состоится в понедельник утром, в 10 час. 00 мин.
A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting.
Отвечавший на вопрос согласился с конкретной идеей об отказе проводить голосование в понедельник утром.
So we will have to continue on Monday morning at 10 a.m.
Поэтому нам придется продолжить работу в понедельник утром, в 10 ч. 00 м.
It will be corrected and a revision of informal paper No. 6 will be circulated on Monday morning.
Необходимое исправление будет внесено, и пересмотренный вариант неофициального документа номер 6 будет распространен в понедельник утром.
The Chairman: The next meeting of the Committee will take place on Monday morning at 10 a.m.
Председатель (говорит по-английски): Следующее заседание Комитета состоится в понедельник утром, в 10 ч. 00 м.
We shall continue the debate on Monday morning, 7 October 2002, at 10 a.m.
Мы продолжим обсуждение в понедельник утром, 7 октября 2002 года, в 10 ч. 00 м.
I promise him to ask the secretariat to see to it that Monday morning's meeting will not run parallel with other meetings.
Я обещаю ему попросить секретариат проследить, чтобы заседание в понедельник утром не проводилось параллельно с другими заседаниями.
He kept reliving Saturdays meeting in his mind: all those people, coming to him to learn Defence Against the Dark Arts… and the looks on their faces as they had heard some of the things he had done… and Cho praising his performance in the Triwizard Tournament—knowing all those people did not think him a lying weirdo, but someone to be admired, buoyed him up so much that he was still cheerful on Monday morning, despite the imminent prospect of all his least favourite classes.
То и дело вспоминалась субботняя сходка: столько ребят хочет учиться у него защите от Темных искусств… и с какими лицами они слушали разговоры о его схватках… и Чжоу похвалила его поведение на Турнире Трех Волшебников… Сознание, что эти люди считают его не вруном и психом, а человеком, заслуживающим уважения, вселило такую бодрость, что даже в понедельник утром, несмотря на перспективу самых нелюбимых занятий, он проснулся в отличном настроении.
We will continue on Monday morning with the explanations of vote.
В понедельник утром мы продолжим заслушание выступлений по мотивам голосования.
The second is that the document has been posted on QuickFirst as of Monday morning.
Второе заключается в том, что этот документ был размещен на "QuickFirst" в понедельник утром.
We hope that there will be a meeting on Monday morning to decide about this issue.
Мы надеемся, что в понедельник утром состоится заседание, на котором вопрос будет решен.
Our next meeting will be on Monday morning at 10 a.m.
Наше следующее заседание состоится в понедельник утром, в 10 час. 00 мин.
A respondent agreed specifically to the idea of avoiding Monday morning voting.
Отвечавший на вопрос согласился с конкретной идеей об отказе проводить голосование в понедельник утром.
So we will have to continue on Monday morning at 10 a.m.
Поэтому нам придется продолжить работу в понедельник утром, в 10 ч. 00 м.
It will be corrected and a revision of informal paper No. 6 will be circulated on Monday morning.
Необходимое исправление будет внесено, и пересмотренный вариант неофициального документа номер 6 будет распространен в понедельник утром.
The Chairman: The next meeting of the Committee will take place on Monday morning at 10 a.m.
Председатель (говорит по-английски): Следующее заседание Комитета состоится в понедельник утром, в 10 ч. 00 м.
We shall continue the debate on Monday morning, 7 October 2002, at 10 a.m.
Мы продолжим обсуждение в понедельник утром, 7 октября 2002 года, в 10 ч. 00 м.
I promise him to ask the secretariat to see to it that Monday morning's meeting will not run parallel with other meetings.
Я обещаю ему попросить секретариат проследить, чтобы заседание в понедельник утром не проводилось параллельно с другими заседаниями.
- Acapulco. Monday morning.
- В Акапулько, в понедельник утром.
First thing Monday morning.
Первым делом в понедельник утром.
He kept reliving Saturdays meeting in his mind: all those people, coming to him to learn Defence Against the Dark Arts… and the looks on their faces as they had heard some of the things he had done… and Cho praising his performance in the Triwizard Tournament—knowing all those people did not think him a lying weirdo, but someone to be admired, buoyed him up so much that he was still cheerful on Monday morning, despite the imminent prospect of all his least favourite classes.
То и дело вспоминалась субботняя сходка: столько ребят хочет учиться у него защите от Темных искусств… и с какими лицами они слушали разговоры о его схватках… и Чжоу похвалила его поведение на Турнире Трех Волшебников… Сознание, что эти люди считают его не вруном и психом, а человеком, заслуживающим уважения, вселило такую бодрость, что даже в понедельник утром, несмотря на перспективу самых нелюбимых занятий, он проснулся в отличном настроении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test