Translation for "mixed-model" to russian
Translation examples
Administrative or mixed model
Административная или смешанная модель
In this regard, the term of a "hybrid" or "mixed" model was articulated several times.
В этой связи несколько раз упоминалась "гибридная" или "смешанная" модель.
For small countries a mixed model of private and public participation is a likely road to success.
Для малых стран вероятным путем к успеху является смешанная модель частно-государственного участия.
The 1998 parliamentary elections were conducted according to the mixed model, i.e. both the majority and the proportional electoral model were represented.
Выборы в Собрание 1998 года проводились по смешанной модели, то есть по мажоритарной и пропорциональной системам.
Poland has a mixed model for its census using registers, surveys, and online data collection.
36. Польша применяет смешанную модель проведения переписи с использованием регистров, обследований и сбора данных в режиме онлайн.
80. By 1 April 2014 we will move to a mixed model of national and local commissioning for victims services.
80. До 1 апреля 2014 года мы перейдем к смешанной модели государственного и местного заказа услуг для жертв.
Governments should further develop the `mixed-model' approach to improve interaction with other stakeholders in forestry.
46. Правительствам надлежит и далее развивать подход "смешанных моделей" для улучшения взаимодействия с другими заинтересованными сторонами в лесном хозяйстве.
964. In 2002 - 2007, major changes in primary health care system took place: a mixed model of payment for services was introduced.
964. В 2002 - 2007 годах произошли коренные изменения в системе первичной медицинской помощи: была введена смешанная модель оплаты услуг.
Attention is therefore turning increasingly towards mixed models of administrative, judicial and parliamentary oversight, a point highlighted in several contributions for the present report.
Вследствие этого все больше внимания уделяется смешанным моделям административного, судебного и парламентского надзора, что подчеркивалось в некоторых материалах, представленных при подготовке настоящего доклада.
Arguments were made in the favour of covering the ISU budget on a mixed model of a properly adjusted assessed scheme, with voluntary, and with in-kind contributions.
Были высказаны доводы в пользу покрытия бюджета ГИП по смешанной модели должным образом скорректированной схемы разверстки в комбинации с добровольными взносами и с взносами натурой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test