Translation for "mistaken notions" to russian
Translation examples
When it comes to real property, for example, there is a mistaken notion that it reverts by law to the boys.
Так, например, когда речь идет о недвижимом имуществе, существует ошибочное представление о том, что по закону оно переходит к мальчикам.
At the same time, it referred to what it considered a mistaken notion that family planning meant promotion of abortion.
В то же время Фонд затронул проблему ошибочного представления о том, что планирование семьи равнозначно поощрению абортов.
According to the teachers, the pathfinder concept is an effective way of doing away with prejudices and mistaken notions about the Sami and Sami culture.
По словам преподавателей, эта идея является эффективным способом борьбы с предрассудками и ошибочными представлениями о народе и культуре саами.
The mistaken notion will no doubt be short-lived, and my delegation hopes that future review conferences will actually include review.
Это ошибочное представление, безусловно, скоро улетучится, и моя делегация надеется, что на будущих конференциях по рассмотрению действия действительно будет уделено внимание рассмотрению действия Договора.
47. Mr. Cosman (Canada) said there appeared to be a mistaken notion that his jurisdiction admitted the practice of combining mediation with arbitration; it did not.
47. Г-н Косман (Канада) говорит, что, по всей видимости, сложилось ошибочное представление о том, что в его стране допускается практика соче-тания согласительной процедуры с арбитражем; однако это не так.
Third, the mistaken notion that civil and political rights are largely costless, while economic and social rights are inevitably extremely costly, was used to legitimize the assumption that social security was a quintessentially costly right and thus only really of relevance to rich countries.
В-третьих, ошибочное представление о том, что гражданские и политические права по большей части не связаны с затратами, в то время как экономические и социальные права неизбежно сопряжены с огромными издержками, было использовано для того, чтобы узаконить допущение о том, что социальное обеспечение по сути своей является дорогостоящим правом, а следовательно, по-настоящему актуально лишь для богатых стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test