Translation for "mistaken identity" to russian
Translation examples
The author appealed his death sentence to the Supreme Court, on the ground of mistaken identity.
Автор обжаловал вынесенный ему смертный приговор в Верховном суде на основании ошибочного опознания.
Murtezi was released by the Tribunal on 28 February after proof had been provided of mistaken identity.
Муртези был освобожден Трибуналом 28 февраля после того, как были представлены доказательства ошибочного опознания.
72. States should strive to provide as many identifiers as possible when submitting names for inclusion in the list to reduce the chances for ambiguity and cases of mistaken identity.
72. При направлении фамилий и названий для включения в перечень государства должны указывать как можно больше идентифицирующих признаков, чтобы уменьшить вероятность ошибочного опознания.
Eight of these indictees are currently in custody in The Hague; one is deceased; two remain fugitives; and one has been released due to mistaken identity.
Восемь из этих обвиняемых по обвинительному заключению находятся в настоящее время под стражей в Гааге; один из них скончался; двое попрежнему скрываются от правосудия; и один был освобожден вследствие ошибочного опознания.
24. In Afghanistan, civilian casualties have been caused by aerial bombardments and ground attacks as a result of imprecise targeting or mistaken identity, in some cases provoking expressions of concern from the Government.
24. В Афганистане гражданское население страдает от воздушных ударов и сухопутных атак изза неточного установления целей или ошибочного опознания, по поводу чего правительство в ряде случаев выражало свое беспокойство.
Most of the 14,053 appeals against inclusion, under article 9.2 of the appeals procedures, allege mistaken identity, with the remainder alleging failure to meet the criteria for voter eligibility.
Поводом для подачи большинства из 14 053 апелляций в отношении включения в соответствии со статьей 9.2 процедуры обжалования послужило ошибочное опознание, а остальные апелляции касаются утверждений о том, что не были соблюдены наделяющие правом голоса критерии.
Since the adoption of resolution 1455 (2003), the Council has encouraged States to provide more detail on the listed names, and in its resolution 1735 (2006) it mentioned explicitly the risk of mistaken identity.
После принятия резолюции 1455 (2003) Совет призывал государства представлять более подробные данные о включенных в перечень именах и названиях, а в своей резолюции 1735 (2006) он четко отметил риск ошибочного опознания.
35. Civilian casualties, particularly child casualties, have been unintentionally caused by aerial bombardments and ground attacks as a result of imprecise targeting or mistaken identity. On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant.
35. Непреднамеренные жертвы среди мирного населения, особенно среди детей, имеют место в ходе воздушных бомбардировок и наземных наступательных действий вследствие неточного наведения на цель или ошибочного опознания. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из <<Талибана>>.
During the past five years, three instances of deprivation of liberty occurred in the International Criminal Tribunal for Rwanda which caused concern for the Registrar: a wrongful arrest upon mistaken identity; the withdrawal of a prosecution against an individual who had voluntarily surrendered to the Tribunal and whose status is still being determined by the host country; and an order by the Appeal Chamber in case ICTR-97-AR72 that, on the grounds of violation of his rights during arrest and pre-trial detention, the appellant in the case was entitled to a remedy in the form of financial compensation, if he is found not guilty, and a reduced sentence, if he is convicted.
В течение последних пяти лет в Международном уголовном трибунале по Руанде имело место три случая лишения свободы, которые вызвали обеспокоенность у Секретаря: неправомерный арест по причине ошибочного опознания; отмена судебного преследования против одного лица, которое добровольно предоставило себя в распоряжение Трибунала и статус которого все еще устанавливается принимающей страной; и распоряжение Апелляционной камеры по делу ICTR97AR72 в отношении того, что апеллянт по этому делу, в силу нарушения его прав при аресте и содержании под стражей до суда, имеет право на судебную защиту в форме финансовой компенсации в случае признания его невиновным и уменьшенного срока наказания по приговору в случае его осуждения.
So, all this is a case of mistaken identity?
То есть всё это - типичный случай ошибочного опознания?
You know, the last thing we need is another mistaken identity fuck-up.
Знаешь, последнее, что нам нужно - очередное ошибочное опознание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test