Translation for "miss is" to russian
Translation examples
but, though he was now only established as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table—nor was Mrs.
Но хотя пока что он оставался лишь арендатором, мисс Бингли ни в коей мере не отказывалась играть роль хозяйки за его столом.
but this did not take place till after many a significant look and smile from Mrs. Annesley to Miss Darcy had been given, to remind her of her post.
Случилось это, правда, после того, как миссис Энсли сумела многозначительными взглядами и улыбками напомнить молодой хозяйке о ее обязанностях.
Elizabeth was ready to speak whenever there was an opening, but she was seated between Charlotte and Miss de Bourgh—the former of whom was engaged in listening to Lady Catherine, and the latter said not a word to her all dinner-time. Mrs.
Элизабет была готова поддержать разговор, но она сидела между Шарлоттой и мисс де Бёр. Первая была целиком занята тем, что прислушивалась к словам хозяйки, а вторая ни разу на протяжении обеда не обратилась к Элизабет.
and no sooner had they entered the breakfast-room, where Mrs. Bennet was alone, than she likewise began on the subject, calling on Miss Lucas for her compassion, and entreating her to persuade her friend Lizzy to comply with the wishes of all her family.
И как только девицы вошли в комнату для завтрака, в которой одиноко восседала хозяйка дома, миссис Беннет снова заговорила на ту же тему, взывая к сочувствию мисс Лукас и умоляя ее воздействовать на подругу, чтобы Лиззи уступила наконец чаяниям всей семьи.
croaked the house-elf, quite as loudly as Uncle Vernon, stamping his long, gnarled feet and pulling his ears. “Kreacher belongs to Miss Bellatrix, oh yes, Kreacher belongs to the Blacks, Kreacher wants his new mistress, Kreacher won’t go to the Potter brat, Kreacher won’t, won’t, won’t—”
— Кикимер не хочет, Кикимер не будет, Кикимер не будет! — прохрипел домовик так же громко, как и дядя Вернон, заткнув уши и топая длинными корявыми ступнями. — Кикимер принадлежит мисс Беллатрисе, о да, Кикимер принадлежит Блэкам, Кикимер хочет к новой хозяйке, Кикимер не будет служить этому щенку Поттеру, не будет, не будет, не будет!
(c) The Female Title Act, 2008, allows married or divorced women to choose titles as Miss or Mrs.;
c) Закон о формах обращения к женщинам 2008 года разрешает замужним и разведенным женщинам самим выбирать, как к ним должны обращаться: <<мисс>> или <<миссис>>
The Ministry of Interior's regulation also states that a woman who is pregnant, and who has not registered her marriage, cannot request to change her designation from "Nangsao" (Miss) to Nang (Mrs.).
В инструкции министерства внутренних дел также говорится, что беременная женщина, которая не зарегистрировала свой брак, не может обращаться в официальные органы с просьбой изменить форму обращения к ней с "мисс" (нангсао) на миссис (нанг).
Thai law requires a married woman to change the prefix of her name from Nangsao (Miss) to Nang (Mrs.) and use her huband's surname, while men use the designation of Nai (Mr.) regardless of marital status.
276. Закон требует, чтобы после вступления в брак замужняя женщина изменила официальную форму обращения к ней с "мисс" (нангсао) на миссис (нанг) и взяла фамилию своего мужа, в то время мужчины сохраняют прежнюю форму обращения "мистер" (наи) независимо от семейного положения.
The Female Title Act B.E. 2552 (2008), addresses the issue of unjust discrimination against persons on the ground of gender difference, by allowing a married or divorced woman to choose titles of Miss or Mrs., in pursuance to the non-discrimination principle, the spirit of the Constitution and the Name Act.
Закон B.E. 2552 от 2008 года о форме обращения к женщинам решает проблему неправомерной гендерной дискриминации, предоставляя замужней или разведенной женщине возможность выбирать форму обращения "мисс" или "миссис" в соответствии с принципом недискриминации и положениями Конституции и Закона о фамилиях;
:: Form of Address for Women Act B.E. 2551 (2008) allows a married or divorced woman to choose at free will whether to use either the title "Mrs." or "Miss", effective from 5 June 2008, in accordance with the right granted to her by the Name of Person Act, B.E. 2547 (2004) to enjoy free choice of using either her own family name or her husband's family name.
Закон о форме обращения к женщинам от 2551 года по буддистскому календарю (2008 год) разрешает замужней или разведенной женщине по своему усмотрению выбрать обращение "миссис" или "мисс" начиная с 5 июня 2008 года в соответствии с предоставленным ей Законом о личных именах от 2547 года по буддистскому календарю (2004 год) правом на свободный выбор между своей фамилией или фамилией своего супруга;
Miss, is that Mrs. Corbett's room?
Мисс, это палата миссис Корбетт?
Yes... as the misses is so delicate. No, Maria.
О да, и миссис поправит здоровье.
How long have you lived here Miss...is it Miss or Mrs?
Как давно вы живете тут, мисс.. Мисс или миссис?
«Clah to goodness I hain't no notion, Miss' Sally.
– Ей-богу, не знаю, миссис Салли.
By Mrs. Hurst and Miss Bingley they were noticed only by a curtsey;
Миссис Хёрст и мисс Бингли приветствовали их только легкими поклонами.
Mrs. Bennet rang the bell, and Miss Elizabeth was summoned to the library.
Миссис Беннет позвонила, и мисс Элизабет была приглашена в библиотеку.
he made a grab for them but missed, and they sped right into Mrs.
Джордж попытался перехватить их, но миссис Уизли оказалась проворнее.
Mrs. Bennet was prevented replying by the entrance of the footman with a note for Miss Bennet;
Ответу миссис Беннет помешало появление посыльного с письмом для ее старшей дочери.
Elizabeth preserved as steady a silence as either Mrs. Hurst or Miss Bingley;
Элизабет хранила молчание не менее упорно, чем миссис Хёрст и мисс Бингли.
She is a very great favourite with some ladies of my acquaintance, Mrs. Hurst and Miss Bingley.
В ней души не чают две знакомые мне особы — миссис Хёрст и мисс Бингли.
Mrs. Reynolds anticipated Miss Darcy’s delight, when she should enter the room.
Миссис Рейнолдс заранее предвкушала восторг мисс Дарси при виде новой отделки.
It is not unusual to hear such women make statements along the lines of "Miss, I'll come for just one day of training; that won't be so bad".
Зачастую можно услышать такие слова, как, например: <<Госпожа, подождите по крайней мере еще один день, я скоро закончу курсы повышения квалификации и буду готова делать эту работу...>>.
The Miss is sitting so shyly.
Госпожа так смущается.
Ji Seon Miss is where.
Где госпожа Чжи Сон?
The Miss is waiting till 2 to begin her art lessons.
Госпожа ждёт урока рисования в два часа.
noun
Because of pressure to bear sons, young brides miss out on their education and adolescence.
Из-за оказываемого на девушек давления с целью заставить их рожать сыновей юные жены не получают образования и лишаются возможностей подросткового возраста.
Widows and wives of the missing constitute a large part of refugees and internally displaced persons worldwide and are often the last to be resettled.
Вдовы и жены пропавших без вести составляют значительную часть беженцев и внутренне перемещенных лиц во всем мире, и часто оказываются последними, кто подпадает под переселение.
In conflict-afflicted countries, for example, Afghanistan, Iraq, and the Sudan (Darfur), it is estimated that almost half the female population are widows or wives of the missing.
В странах, страдающих от конфликтов, например в Афганистане, Ираке и Судане (Дарфуре), по оценкам, почти половина всего женского населения -- вдовы или жены лиц, пропавших без вести.
The list was sent to the Minister of Justice from the "Persons reported missing since July 1994 - wives' group" on 25 May 1995.
Этот перечень был направлен 25 мая 1995 года министру юстиции организацией под названием "Группа жен лиц, пропавших без вести с июля 1994 года".
We miss girls in our interventions because many of them are unwilling to come forward in the first place, to be identified as "bush wives" or to have their children labelled as "rebel babies".
Это происходит потому, что многие девочки не желают привлекать к себе внимание, не хотят, чтобы их признавали "полевыми женами", а их детей называли "повстанческими".
One UNIFIL staff member and his wife have been missing in Tyre since Monday, when the building they lived in was hit by an Israeli air strike and collapsed.
Один сотрудник ВСООНЛ и его жена пропали в Тире в понедельник, когда здание, в котором они жили, было разрушено в результате нанесенного Израилем удара с воздуха.
In certain cases, family members even hesitate to obtain information of their missing wives or daughters; in others, women who have been able to return are rejected by their families.
Порой в семьях даже не решаются искать пропавших без вести жен и дочерей, или же семья просто отворачивается от женщины, которой удалось вернуться домой.
She had confirmed that her husband had been abducted, that she had been raped on the same day, and that her husband had since been missing.
Поэтому ПНПУЛ провела беседы с Председателем ГМХП и женой заявителя, которая подтвердила, что ее мужа похитили, ее в тот же день изнасиловали и с тех пор ее муж исчез.
and a good deal is to be imputed to his wish of forwarding the match with Miss de Bourgh, which I am certain he has very much at heart.
А теперь еще немалую роль должно сыграть его намерение жениться на мисс де Бёр, которое, я уверен, он твердо решил осуществить.
and she is the more anxious to get Miss Darcy for her brother, from the notion that when there has been one intermarriage, she may have less trouble in achieving a second;
А мисс Бингли хотела бы женить брата на мисс Дарси еще и потому, что, как она полагает, при одной родственной связи между семьями ей будет легче добиться второй.
If there is no other objection to my marrying your nephew, I shall certainly not be kept from it by knowing that his mother and aunt wished him to marry Miss de Bourgh.
Если бы моему вступлению в брак с вашим племянником мешало только такое обстоятельство, — разумеется, сознание, что его мать и тетка хотели женить его на мисс де Бёр, не могло бы меня остановить.
He was saying how the first thing he would do when he got to a free State he would go to saving up money and never spend a single cent, and when he got enough he would buy his wife, which was owned on a farm close to where Miss Watson lived;
Он говорил, что в свободных штатах он первым долгом начнет копить деньги и ни за что не истратит зря ни единого цента; а когда накопит сколько нужно, то выкупит свою жену с фермы в тех местах, где жила мисс Уотсон, а потом они вдвоем с ней будут работать и выкупят обоих детей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test