Translation examples
21. Ms. Gaspard said that the responses to the list of issues were incomplete or misguided and there was a discrepancy between what was stated therein and the delegation's introductory remarks concerning the Nationality Code.
21. Г-жа Гаспар говорит, что ответы на перечень вопросов неполны либо вводят в заблуждение и что между тем, что говорится в нем, и вступительными замечаниями делегации в отношении Кодекса законов о гражданстве имеются расхождения.
When the Chinese side, after careful investigation into the matter, made clear to the United States side that the "Yin He" did not carry the two chemicals, the United States side, insisting on having its way, continued to misguide public opinion and put pressure on the countries concerned.
Когда китайская сторона после тщательного изучения вопроса недвусмысленно заявила американской стороне о том, что "Йинь Хэ" не везет эти два химических вещества, американская сторона, настаивая на своем, продолжала вводить в заблуждение общественное мнение и оказывала давление на соответствующие страны.
He stated that the State party's reliance on article 410, part 3, of the Criminal Procedure Code in justification for having conducted his trial in absentia is misguided, because part 1 of the same article makes the defendant's appearance in the court of first instance compulsory.
Он заявил, что ссылка государства-участника на часть третью статьи 410 Уголовно-процессуального кодекса в оправдание того факта, что судебное разбирательство было проведено in absentia, вводит в заблуждение, поскольку часть первая той же статьи гласит о том, что явка подсудимого в суд первой инстанции является обязательной.
The Kuwaiti Penal Code No. 16 of 1960, as amended, contains an article which can be considered to fall within the scope of combating terrorist offences, namely article 170, which punishes "any person who gives a misleading signal or issues an announcement, instruction or warning which misguides a ship or an aircraft with intent to harm persons or things, or to damage means of conveyance, by a term of imprisonment of up to five years and a fine.
Кувейтский уголовный кодекс № 16 1960 года с внесенными поправками содержит статью, в отношении которой можно считать, что она подпадает под положения о борьбе с террористическими преступлениями, а именно положение статьи 170, в соответствии с которой подлежит наказанию <<любое лицо, которое дает вводящее в заблуждение предупреждение или выпускает объявление, инструкцию или предупреждение, которые неправильно направляют судно или самолет с намерением нанести ущерб лицам или имуществу или ущерб средствам передвижения в виде тюремного заключения сроком до пяти лет и штрафа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test