Translation for "minuted" to russian
Minuted
verb
Translation examples
Minutes should be kept of the meeting and made publicly accessible.
Необходимо вести протокол совещания и своевременно представлять его общественности.
Minutes of meetings and records of decisions should also be maintained.
Следует также вести протоколы заседаний и документально оформлять принятые решения.
The Medical Assistant will draft all associated documentation and minutes of meetings with Nairobi hospital representatives.
Медицинский помощник будет подготавливать всю соответствующую документацию и вести протоколы совещаний с представителями госпиталя в Найроби.
As to recommendation 7 (b), it was widely recognized that it was important to provide for an obligation of keeping minutes of meetings of bidders convened by the contracting authority.
Что касается рекомендации 7(b), то было широко признано, что важно установить обязанность вести протоколы созываемых организацией-заказчиком встреч с участ-никами процедур.
He/she will schedule and coordinate meetings, appointments and other similar events; compose and edit correspondence, transcribe, edit and distribute agendas and minutes of meetings.
Он/она будет планировать и координировать совещания, встречи и другие аналогичные мероприятия; осуществлять подготовку сообщений и редактировать их, вести протоколы и стенографические записи, редактировать и распространять повестки дня и протоколы совещаний.
The organization is asked to provide the address of any web site it maintains, and to attach minutes of meetings, newspaper cuttings, videos, fund-raising materials, pamphlets, brochures, or other items that illustrate its work and purposes.
Организация должна также иметь адреса на любом веб-сайте, который она имеет, и она должна вести протоколы заседаний, иметь вырезки из газет, видеозаписи, материалы по сбору средств, брошюры или другие предметы, которые наглядно показывают ее работу и цели.
27. Under the programme review and support system, a permanent record should be maintained by the country office of the minutes of the local project appraisal committee meetings, and the regional bureau project appraisal committee should then verify that local committee recommendations have been acted on.
27. В соответствии с системой обзора и поддержки программ страновые отделения должны постоянно вести протоколы заседаний местных комитетов по оценке проектов, после чего комитеты региональных бюро должны удостовериться в осуществлении рекомендаций местных комитетов по оценке проектов.
The incumbent would perform clerical functions such as data entry, drafting of routine correspondence, taking the minutes of Aviation Safety Council meetings, tracking the implementation of the Aviation Safety Council recommendations and updating other aviation safety-related documents such as standard operating procedures.
Сотрудник на этой должности будет выполнять секретарские функции, в частности, заниматься вводом данных, составлять текущую корреспонденцию, вести протоколы совещаний Совета по вопросам безопасности полетов, отслеживать выполнение рекомендаций Совета по вопросам безопасности полетов и обновлять остальные документы по безопасности полетов, такие как типовой порядок действий.
The incumbent would respond to requests and inquiries for information, draft and finalize routine correspondence, set up and maintain records and files, process and monitor various requisitions, service contracts, payment vouchers and travel authorizations, keep minutes of meetings, manage internal databases and provide specialized assistance to professional staff in the production and delivery of information products and services.
Сотрудник на предлагаемой должности будет отвечать на запросы и просьбы о предоставлении информации, заниматься подготовкой материалов переписки в их предварительном и окончательном виде, вести и обрабатывать документацию, обрабатывать различные запросы и следить за реагированием на них, заниматься контрактами на обслуживание, платежными документами и оформлением разрешений на поездки, вести протоколы заседаний и внутренние базы данных и оказывать специализированную помощь сотрудникам категории специалистов в подготовке и распространении информационных продуктов и услуг.
The incumbent would respond to requests and inquiries for information, draft and finalize correspondence, set up and maintain records and files, process and monitor various requisitions, service contracts, payment vouchers and travel authorizations, keep minutes of meetings, manage internal databases, take follow-up action on correspondence between the Force headquarters, the Civil Affairs teams located in the Sectors and the Civil-Military Cooperation Unit and provide general administrative support to the Office.
Сотрудник на этой должности будет отвечать на запросы и просьбы о предоставлении информации, заниматься подготовкой материалов переписи в их предварительном и окончательном виде, вести записи и архивирование документов, обрабатывать различные запросы и следить за их исполнением, заниматься контрактами на обслуживание, платежными документами и оформлением разрешений на поездки, вести протоколы заседаний и внутренние базы данных, принимать меры в связи с перепиской между штаб-квартирой Сил, группами по гражданским вопросам, расположенными в секторах, и Специальной группой по сотрудничеству между гражданскими и военными, а также предоставлять Управлению общую административную поддержку.
She's here taking minutes 'cause I asked for the help.
Я попросила её вести протокол.
Todd Anderson because he prefers not to read will keep minutes of the meetings.
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол.
Them Robert rules say we gotta have minutes for a meeting, right ?
В распорядке ведения собраний Роберта сказано, что нужно вести протокол собрания, верно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test