Translation for "military readiness" to russian
Translation examples
The Panel finds that amounts expended in maintaining Jordan's military readiness are military costs.
160. Группа считает, что суммы, израсходованные на поддержание боеготовности вооруженных сил Иордании, относятся к военным расходам.
The Group thus considers that FDLR is attempting to position itself as a legitimate political actor, while simultaneously maintaining military readiness.
В этой связи Группа считает, что ДСОР пытаются представить себя в качестве законного участника политической деятельности, сохраняя в то же время свою боеготовность.
In the absence of evidence establishing otherwise, the Panel can only conclude that the spare parts were for the purpose of maintaining Jordan's military readiness.
В отсутствие доказательств, свидетельствующих об ином, Группа может лишь сделать вывод о том, что указанные запасные части были закуплены для целей поддержания боеготовности вооруженных сил Иордании.
2. Amidst continuing provocation from the North, in order to strengthen our military readiness and enlist the support of the general public, the Government of the Republic of Korea will:
2. В связи с продолжающимися провокациями со стороны Севера для укрепления нашей боеготовности и с целью заручиться поддержкой самых широких кругов общественности правительство Республики Корея:
They describe their activities as having responsibility for "maintaining military readiness and repelling a violation of Jordanian borders that occurs through either overt military action or covert operations by foreign powers".
Вооруженные силы, согласно их описанию, несут ответственность за "поддержание боеготовности и защиту иорданских границ от прямой военной интервенции и секретных операций, осуществляемых иностранными державами".
The United States military had long made it a priority to protect the environment, not only to ensure the availability of the land, water and airspace needed to sustain military readiness, but also to preserve irreplaceable resources for future generations.
Для Вооруженных сил США задача охраны окружающей среды уже давно является приоритетной - не только для того, чтобы иметь на земле, в воде и в воздухе пространство, необходимое для обеспечения боеготовности, но и ради сохранения невозобновляемых ресурсов для будущих поколений.
The Armed Forces seek compensation in the amount of JD 323,913,533 for the cost of maintaining adequate military readiness to defend any military incursions into Jordanian territory during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
158. Вооруженные силы испрашивают компенсацию в размере 323 913 533 иорданских динаров за расходы на поддержание достаточной боеготовности для отражения любого военного проникновения на территорию Иордании в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The Ministry of Internal Affairs is taking the necessary steps on an ongoing basis to strengthen the protection and defence of high-risk nuclear, chemical and other technological facilities and enhance military readiness and the combat readiness of the military forces of the Ministry of Internal Affairs which ensure the physical protection of those facilities.
Министерством внутренних дел Украины постоянно принимаются необходимые меры по усилению охраны и обороны объектов повышенной ядерной, химической и другой технологической опасности, повышения боевой готовности и боеготовности военных частей внутренних войск, обеспечивающих физическую защиту этих объектов.
The Armed Forces assert that they terminated a set of contracts to purchase Mirage fighter jets and associated weaponry because of the financial costs incurred by the Jordanian Government in providing humanitarian relief to evacuees and returnees, the downturn in the Jordanian economy due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the cost of maintaining military readiness during the period of the invasion and occupation.
119. Вооруженные силы утверждают, что они расторгли ряд контрактов на закупку истребителей "Мираж" и вооружения для них из-за финансовых расходов, понесенных иорданским правительством в связи с оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи эвакуированным и репатриантам, спада иорданской экономики в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также расходов на поддержание боеготовности в период вторжения и оккупации.
The UNSAS team (1 P-4, 1 P-3 and 1 GS (OL)) manages the Standby Arrangements System and strategies for military readiness.
Группа ЮНСАС (1 должность класса С4, 1 должность класса С3 и 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды)) занимается вопросами, касающимися системы резервных соглашений, и стратегиями обеспечения военной готовности.
Although Colonel Mutebutsi and his troops were in civilian attire within the camp, the Group concluded that they should still be considered in a latent state of military readiness and that no humanitarian assistance should be provided by United Nations agencies.
Хотя Мутебутси и его бойцы, находившиеся в лагере, были одеты в гражданское, Группа пришла к выводу о том, что их следует попрежнему рассматривать как находящихся в состоянии скрытой военной готовности и что учреждения Организации Объединенных Наций не должны оказывать им никакой гуманитарной помощи.
The UNSAS team manages the Standby Arrangements System and strategies for military readiness and rapid deployment; it currently comprises three support-account posts (1 P-4, 1 P-3, 1 GS (Other level)).
Группа ЮНСАС занимается вопросами системы резервных соглашений и стратегиями обеспечения военной готовности и быстрого развертывания; в настоящее время ее штаты укомплектованы тремя должностями (1 С4, 1 С3, 1 ОО (прочие разряды)), финансируемыми из средств вспомогательного счета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test