Translation for "military arrangements" to russian
Translation examples
The Council stresses the need that the second phase of the military arrangements should begin on 13 June 1992, as determined in accordance with the agreements.
Совет подчеркивает необходимость того, чтобы второй этап военных мероприятий начался 13 июня 1992 года, как это определено в соответствии с Парижскими соглашениями.
UNPROFOR also deserves credit for its successes in negotiating and helping to implement cease-fires and other military arrangements, often of a local nature, without which many people alive today would be dead and material destruction would have been even greater.
СООНО также заслуживают похвалы за достигнутые ими успехи в проведении переговоров и содействии соблюдению соглашений о прекращении огня и проведении других военных мероприятий, зачастую местного характера, без которых многие живущие сегодня люди были бы мертвы, а разрушение материальных ценностей имело бы даже еще большие масштабы.
2. Commends the continuous endeavours of the Government of the Sudan to achieve national harmony, to reach the Framework Agreement and stop hostilities between the Government and the rebel movement, to reach the agreements on security and military arrangements and on wealth sharing, and commends the positive developments in the ongoing peace talks in Nevasha, Kenya.
2. высоко оценивает последовательные усилия правительства Судана по достижению национального согласия и заключению рамочного соглашения, а также по приостановке военных действий между правительством и повстанческим движением и по заключению соглашений о мерах безопасности и военных мероприятиях и о совместном использовании ресурсов и высоко оценивает положительные результаты, достигнутые в ходе проходящих в настоящее время мирных переговоров в Наиваше, Кения;
This means that the withdrawal of these forces was done with the knowledge and supervision of the United Nations pursuant to article 18 of the ceasefire agreement signed in Naivasha on 31 December 2004 and article 3b of the security and military arrangements agreement signed in Naivasha on 25 September 2004, keeping in mind that these units are parts of the Western Military Region.
Это означает, что вывод этих сил был осуществлен с ведома и под контролем Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 18 соглашения о прекращении огня, подписанного в Найваше 31 декабря 2004 года, и статьей 3(b) соглашения о мероприятиях по обеспечению безопасности и военных мероприятиях, подписанного в Найваше 25 сентября 2004 года, с учетом того, что эти подразделения являются частью сил и средств Западного военного округа.
The mandate of UNTAC illustrates the broad range of the functions that can now be expected of the military component: 40/ verification of the withdrawal from Cambodia and non-return of all categories of foreign forces and their arms and equipment; supervision of the cease-fire and related measures, including regroupment, cantonment, disarming and demobilization of forces of the Cambodian parties; weapons control, including monitoring the cessation of outside military assistance, locating and confiscating caches of weapons and military supplies throughout Cambodia, storing of the arms and equipment of the cantoned and demobilized military forces; and assisting with mine-clearance, including related training programmes and mine-awareness programmes; investigation of alleged non-compliance with any of the provisions relating to military arrangements and provision of assistance in relation to the release of prisoners of war and support for the repatriation of refugees and displaced persons.
Мандат ЮНТАК свидетельствует о широком диапазоне функций, которые сейчас ожидают от военного компонента 40/: проверка ухода из Камбоджи и невозвращения всех категорий иностранных сил и их вооружений и материальных средств; наблюдение за прекращением огня и связанными с этим мерами, включая перегруппировку, размещение, разоружение и демобилизацию сил камбоджийских сторон; контроль над вооружениями, включая наблюдение за прекращением внешней военной помощи, установление местоположений и конфискация складов оружия и военной техники по всей территории Камбоджи, хранение вооружений и техники размещенных и демобилизованных военных сил; и оказание содействия в разминировании, включая связанные с этим учебные программы и программы повышения бдительности в отношении мин; расследование предполагаемых случаев несоблюдения каких-либо положений, касающихся военных мероприятий, и оказание помощи в вопросах, связанных с освобождением военнопленных, и содействия в репатриации беженцев и перемещенных лиц.
Member States emphasize that any bilateral or multilateral military arrangements should not be directed at any third party nor should they undermine or pose threats to the security of other States.
Государства-члены подчеркивают, что любые двусторонние или многосторонние военные соглашения не должны быть направлены против любой третьей стороны и не должны подрывать интересы безопасности других государств.
According to the Treaties of Establishment, Alliance and Guarantee of 1960, Turkey, Greece and Great Britain are the guarantor States in the context of Cyprus, and any military arrangement on the island is subject to their consent.
Согласно договорам о создании Республики Кипр, союзе и гарантиях 1960 года Турция, Греция и Великобритания являются государствами-гарантами в контексте Кипра, и любые военные соглашения должны заключаться с их согласия.
To underscore the necessity of the full and non-discriminatory implementation of articles I and II of the Treaty by all States parties, in particular nuclear-weapon States, to prevent the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices, including through nuclear weapon-sharing with other States under any kind of security and military arrangements or alliances.
Подчеркнуть необходимость полного и недискриминационного выполнения статей I и II Договора всеми государствами-участниками, в частности государствами, обладающими ядерным оружием, для предотвращения распространения ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств, в том числе по линии обмена ядерным оружием с другими государствами в рамках любого рода соглашений или союзов в области безопасности и военных соглашений или союзов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test