Translation examples
626. The administration of justice continued to show an imbalance between the sentences handed down to Palestinians as compared with those meted out to Israelis during the period under review.
626. В течение рассматриваемого периода отправление правосудия по-прежнему характеризовалось несоразмерностью приговоров, назначаемых палестинцам, по сравнению с приговорами, назначаемыми израильтянам.
24. Severe punishment has been, and will continue to be, meted out to those convicted of violating the dignity and liberty of all women, including of female members of the armed forces.
24. Лицам, осужденным за нарушение достоинства и свободы всех женщин, в том числе женщин-военнослужащих, назначались и будут впредь назначаться строгие наказания.
It would also be important to know whether judges were fair and meted out appropriate penalties in cases of femicide.
Необходимо также знать, насколько справедливым является судебное разбирательство и назначают ли судьи надлежащее наказание по делам об убийстве женщины.
Punishments meted out to legal entities ranged from fines to more severe measures, such as closing down the business in question.
Меры наказания, назначаемые в отношении юридических лиц, колеблются от штрафов до более суровых мер, таких как закрытие соответствующего предприятия.
To take all measures necessary to ensure that all acts of violence against journalists be investigated and that appropriate punishments are meted out (France);
27. принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы расследовались все акты насилия в отношении журналистов и чтобы назначались соответствующие наказания (Франция);
France recommended that Ukraine take all measures necessary to ensure that all acts of violence against journalists be investigated and that appropriate punishments are meted out.
Франция рекомендовала Украине принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы расследовались все акты насилия в отношении журналистов и чтобы назначались соответствующие наказания.
KHRG added that punishments meted out by the courts in the case of conviction do not correspond to the gravity of the crime and that convicted officers often receive conditional sentences.
ХПГ добавила, что назначаемые судами меры наказания в случае осуждения не соответствуют тяжести преступления и осужденным сотрудникам часто выносятся условные приговоры62.
In Singapore, corporal punishment was meted out under clearly defined guidelines and procedures and used only as a last resort, when other measures had failed.
В Сингапуре телесные наказания назначаются согласно четко определенным принципам и процедурам и применяются только в качестве последнего средства, когда остальные меры не дают результата.
But such a fear cannot justify the severe punishments meted out under the Military Service Act to thousands of objectors and the discrimination faced by objectors after their release from prison.
Но такие опасения не могут оправдать суровых наказаний, назначаемых на основании Закона "О военной службе" тысячам таких отказников, и дискриминации, с которой они сталкиваются после освобождения.
Since the enactment of section 203A, there has been a steady increase in the sentencing of trafficking offences and in the last 2 years, there has been a series of very serious sentences meted out to traffickers.
162. После принятия раздела 203А число осужденных за преступления, связанные с торговлей, неуклонно растет и за последние два года в целом ряде случаев торговцам назначались весьма суровые наказания.
Financing for development will continually fail to meet its targets and objectives if we perpetuate the view that ODA is some form of discretionary charity that is meted out by altruistic donors in times of surplus.
Финансирование развития будет постоянно отставать от поставленных целей и задач, если мы увековечим мнение, будто ОПР является своего рода милостыней, подаваемой по собственному усмотрению и распределяемой бескорыстными донорами в периоды избытка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test