Translation for "mere words" to russian
Translation examples
But in Bolivia participation is not a mere word.
Однако для Боливии участие - это не просто слово.
Again, what we need here in this field is action, not mere words.
И опять же в этой области необходимы действия, а не просто слова.
Loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words.
Лояльность, добросовестность и сознательность -- это для него не просто слова.
The founding principles of these United Nations are more than mere words.
Основополагающие принципы этих Объединенных Наций представляют собой не просто слова.
There has been enough talk on this subject and it should not remain as mere words and intentions.
По этому вопросу было довольно много разговоров, но реформа не должна оставаться просто словами и намерениями.
The challenge is to show that these are not mere words, but that real and sustainable change can come out of it.
Задача заключается в том, чтобы доказать, что это не просто слова и что это позволит добиться реальных и устойчивых изменений.
As President Gonzalo Sánchez de Lozada said in his statement to the General Assembly, in Bolivia participation is no longer a mere word.
Как сказал президент Гонсало Санчес де Лосада в своем выступлении в Генеральной Ассамблее, в Боливии участие - отныне не просто слово.
Clearly, behind any such decision there should be more than general political rhetoric -- mere words about so-called fair policies.
Очевидно, что за каждым таким решением должна стоять не общеполитическая риторика, не просто слова о так называемой <<справедливой>> политике.
However, these resolutions, some under Chapter VII of the Charter, are often unheeded and thus risk becoming mere words that bear little meaning to the people that they are meant to help.
Однако эти резолюции - некоторые из них были приняты в рамках главы VII Устава - зачастую не принимаются должным образом во внимание, и поэтому есть опасность того, что они останутся просто словами, не приносящими большой пользы людям, которым они, как было задумано, должны были помочь.
Things mere words cannot express?
Tо, что простыми словами не выразить?
It's a complex range of emotions that cannot be expressed by mere words.
Это сложный набор эмоций, который невозможно описать простыми словами.
Still, as a storyteller, I'm fascinated how a person's sense of consciousness can be so transformed by nothing more magical than listening to words. Mere words.
- Однако, как рассказчик, я задумался как можно управлять сознанием человека такой магической вещью, как обычными словам, простыми словами.
Poverty and destitution are not mere words; they are oppressive realities experienced day by day.
Нищета и лишения - это не просто пустые слова, это угнетающая реальность повседневной жизни.
Foreign debt relief must not continue to be mere words; it must become a reality.
Облегчение бремени иностранной задолженности не должно оставаться пустыми словами, это должно стать реальностью.
Gestures of conciliation from Israel should be transformed into concrete action; they should not remain mere words.
Примирительные жесты Израиля должны трансформироваться в конкретные действия; они не должны оставаться пустыми словами.
All of us who live there try to make tolerance and respect for diversity more than mere words.
Все жители Андорры стремятся к тому, чтобы заявления о терпимости и уважении многообразия не оставались пустыми словами.
A little more than one year later, it is time for us to reflect on our actions and to assess their impact to ensure that the Plan of Action does not remain mere words.
Сейчас, немногим более года спустя, нам пора подумать о наших действиях и оценить их последствия, для того чтобы План действий не остался пустыми словами.
Those are mere words, without any actual meaning, given the wanton settlement campaign being carried out in that land, which they claim is going to be the land of peace.
Но это лишь пустые слова, не имеющие никакого смысла, с учетом широкой кампании по строительству поселений, развернутой на этой земле, которая, по его уверениям, станет землей мира.
Any desire for the resumption of the north-south dialogue and the improvement of inter-Korean relations towards eventual national reunification can be achieved only by practical deeds, not by mere words.
Всякое стремление к возобновлению диалога между Севером и Югом и улучшению внутрикорейских отношений в целях достижения в конечном итоге воссоединения страны может быть реализовано лишь через практические шаги, а не пустые слова.
62. Mr. AL-SABEEH (Kuwait), speaking in exercise of the right of reply, said that his country's support of Security Council resolutions was clearly justified if the representative of Iraq believed that they were mere words, with no sense.
62. Г-н АС-САБИХ (Кувейт), используя право на ответ, говорит, что поддержка его страной резолюций Совета Безопасности со всей очевидностью подтверждается делом, даже если по мнению представителя Ирака его замечания и являются пустыми словами, лишенными смысла.
We should boldly move forward to ensure that the founding principles enshrined in the Charter of the United Nations -- which commit all Members to protect human life and dignity and to ensure respect for universal human rights and freedoms as a foundation for peace, security and development -- do not become mere words of intent.
Мы должны смело продвигаться вперед для того, чтобы изложенные в Уставе основополагающие принципы Организации Объединенных Наций, согласно которым все ее государства-члены обязаны защищать жизнь человека, его достоинство и содействовать соблюдению всеобщих прав человека и свобод в качестве основы для обеспечения мира, безопасности и развития, не стали лишь пустыми словами, отражающими намерения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test