Translation for "merchandised" to russian
Translation examples
This process of change was reinforced by the establishment of markets for agricultural products and industrial goods, where producers can sell their merchandise at free market prices.
Этот процесс перемен содействовал укреплению рынков сельскохозяйственной продукции и промышленных товаров, где производитель может продавать свою продукцию по свободным рыночным ценам.
FDLR profits mostly by forcing small-scale miners to sell their production at low prices or in exchange for low-grade general merchandise.
Доходы ДСОР получает в основном за счет принуждения мелких кустарей продавать свою продукцию по низким ценам или в обмен на потребительские товары низкого качества.
Was the issue one of moral standards, as the State party maintained in its initial report, or was it one of human dignity and women's right not to be bought and sold as merchandise?
Является ли эта проблема вопросом нравственных устоев, как утверждает государство-участник в своем первоначальном докладе, или речь идет о человеческом достоинстве и праве женщин на то, чтобы их не покупали и не продавали как товар.
The MCTA has also requested the Government to provide land for building a regulated “beach boys market” in order to control better the type of merchandise sold and activities undertaken by beach boys, the building of which would be funded by the MCTA.
ТАМП также просила правительство выделить землю под строительство организованного рынка сувениров, с тем чтобы улучшить контроль за номенклатурой продаваемого товара и деятельностью продавцов сувениров; его сооружение будет финансироваться ТАМП.
According to several reports, FDLR forces present in this area tightly police civilian gold diggers who are forced to sell their gold at below market prices in exchange for cheap merchandise, such as soap and beer.
Согласно нескольким сообщениям, находящиеся в этом районе отряды ДСОР жестко патрулируют деятельность золотодобытчиков-кустарей, которых они принуждают продавать золото ниже рыночной цены в обмен на дешевые потребительские товары, как то мыло и пиво.
IS3.55 An estimate of $3,357,300 would provide for the costs of merchandise, such as United Nations mementos and souvenirs as well as handicrafts and other souvenirs from around the world sold in the Gift Centre.
РП3.55 Ассигнования по данной статье в размере 3 357 300 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение товаров (памятных подарков и сувениров Организации Объединенных Наций, а также изделий художественных промыслов и других сувениров со всего мира), продаваемых в сувенирном центре.
Sometimes these problems are in part the legacy of terrible wrongs in the past - such as the exploitation and extermination of indigenous peoples by colonial Powers, or the treatment of millions of human beings as mere merchandise, to be transported and disposed of by other human beings for commercial gain.
Порой эти проблемы являются частью наследия ужасных несправедливостей прошлого, таких, как эксплуатация и уничтожение коренных народов колониальными державами или проявлявшееся в свое время отношение к миллионам людей как к простому товару, который можно перевозить и продавать ради получения прибыли.
IS3 An estimate of $3,185,500, including growth of $200,000, would cover the costs of merchandise; United Nations mementos and souvenirs as well as handicrafts and other souvenirs from around the world sold in the Gift Centre. (c) SALE OF UNITED NATIONS PUBLICATIONS
РП3.46 Сметные ассигнования в размере 3 185 500 долл. США, включая рост на 200 000 долл. США, предназначаются на покрытие стоимости товаров - подарочных и сувенирных изделий с символикой Организации Объединенных Наций, а также изделий ремесленников и других сувениров из различных стран мира, продаваемых в торговом зале по продаже сувениров.
Other States and international working groups have established definitions with useful specific examples of non-monetary assets such as "real property, including land and fixtures to land", "moveable property, including goods and chattels", "bullion", "precious stones", "wares", "merchandise", and "ships".
Несколько государств и международных рабочих групп выработали определения, содержащие такие конкретные полезные примеры неденежных активов, как <<недвижимость, включая землю и движимое имущество, продаваемое вместе с землей>>, <<движимое имущество, включая вещи и личное имущество>>, <<золото в слитках>>, <<драгоценные камни>>, <<изделия>>, <<товары>> и <<морские и воздушные суда>>.
I thought you said you never sold substandard merchandise?
Мне послышалось, или ты говорил, что никогда не продавал бракованных товаров?
Can't be greedy. You've got a lecture to give, people to inspire, merchandise to sell.
Тебе ещё читать лекцию, вдохновлять народ и продавать атрибутику.
Since when is it a crime to sell merchandise... at far below wholesale prices?
С каких пор стало преступлением продавать товары... ниже оптовых цен?
By the way, whatever it is you're selling, I'd probably stop sampling the merchandise.
И кстати... что бы там не продавал, лучше прекрати тестировать препараты.
Eames likes selling hot merchandise, anything from stolen plasma screens to borrowed jewelry.
Имсу нравится продавать краденные товары, всё от ворованных плазменных телевизоров до похищенной ювелирки.
He had merchandise you sold him. No, no, no, man. I never met no Ortiz.
Вы продавали ему товары нет, нет, нет, я никогда не встречал никакого Ортиса.
Agh! - In 1903, Peter Rabbit was - the first merchandised licensed toy ever.
- В 1903 году кролик Питер стал [М. - персонаж книги] первой в истории игрушкой, которую продавали с официального разрешения автора.
Two days ago, we caught a lead on a person of interest possibly fencing merchandise from these home invasions in Colorado.
Два дня назад нам дали наводку на подозреваемого, который продавал краденые вещи с ограблений домов в Колорадо.
If I can cut you loose to handle the money, we can cover twice the ground, selling twice the merchandise.
Если бы я мог доверить тебе работать с деньгами... мы бы территорию вдвое больше могли покрыть, продавали бы вдвое больше.
We have no merchandise on the street at all?
У нас некому больше торговать на улицах?
I won't be sold like some merchandise.
Она самая! Я не позволю, чтоб мной торговали, как на рынке!
I won't allow you to sell merchandise over the monitors.
Я не собираюсь разрешать вам торговать через мониторы станции.
Pettifer said if Delaney wanted to trade with the Indians at Nootka, the only merchandise you could possibly use would be gunpowder.
Петтифер сказал, что если Делейни захочет торговать с индейцами Нутки, то единственным товаром может быть порох.
Pettifer said if Delaney Trading Company wanted to trade with the Indians at Nootka, the only merchandise you could possibly use would be gunpowder.
Петтифер сказал, если компания Дилейни хочет торговать с индейцами Нутки, единственный товар, который можно использовать - это порох.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test