Translation for "mercenary" to russian
Mercenary
noun
Mercenary
adjective
Similar context phrases
Translation examples
The Foreign Incursion and Mercenaries Act (Cap. 174) deals only with mercenaries and activities connected to mercenaries.
Закон об иностранном вторжении и наемниках (Cap. 174) касается не только наемников, но и связанной с наемниками деятельности.
In Cuba one called an aggressor an aggressor, and a mercenary a mercenary.
На Кубе агрессора называют агрессором, а наемника - наемником.
Mercenaries (The use of mercenaries as a means of violating human rights
Наемники (использование наемников как средство нарушения прав человека
French mercenary outfit?
Французской фирмой наемников?
Soul-crushing mercenaries.
Наемниками, опустошающими душу.
Terrorists, mercenaries, corporations.
Террористы, наемники, корпорации.
He's a Bosnian mercenary.
Он боснийский наемник.
We can buy mercenaries.
Можно привлечь наемников.
Idaho looked down the length of the table, said: "We've taken a force of Harkonnen mercenaries disguised as Fremen.
Айдахо оглядел сидящих за столом, потом сказал: – Мы разбили отряд харконненских наемников, переодетых фрименами.
The mercenary says there's a Harkonnen reward of a million Solaris for anyone who'll bring in a single crysknife."
Этот наемник говорит, что Харконнены обещают миллион соляриев всякому, кто доставит им хотя бы один-единственный крис.
One of the mercenaries we knocked over was trying to get this blade from our dead Fremen friend.
Один из наемников, которых мы побили, пытался завладеть этим клинком нашего погибшего фрименского друга.
And because you cannot remain unarmed, it follows that you turn to mercenaries, which are of the character already shown;
И так как ты не сможешь обойтись без войска, то поневоле обратишься к наемникам, а чего стоит наемное войско — о том уже шла речь выше;
But he took one final look around through the telescope—studying the plain with its tall ships, the gleaming metal hutment, the silent city, the frigates of the Harkonnen mercenaries.
Но напоследок он еще раз взглянул в телескоп – на ровное дно котловины, сверкающий металлом шатер, молчаливый город, корабли с харконненскими наемниками.
but afterwards, such forces not appearing to him reliable, he turned to mercenaries, discerning less danger in them, and enlisted the Orsini and Vitelli;
Позже он понял ненадежность союзнического войска и, сочтя, что наемники менее для него опасны, воспользовался услугами Орсини и Вителли. Но, увидев, что те в деле нестойки и могут ему изменить, он избавился от них и набрал собственное войско.
His mother, he knew, had turned, expected to meet a lasgun in the hands of Harkonnen mercenaries, and had recognized Duncan Idaho leaning out the 'thopter's open door shouting: "Hurry!
Мать повернулась, готовая принять разряд лучемета от харконненского наемника, – и увидела Дункана Айдахо. Тот распахнул дверцу машины, высунулся наружу и закричал: – Скорее!
for he, having, in the enterprise against Ferrara, had poor proof of his mercenaries, turned to auxiliaries, and stipulated with Ferdinand, King of Spain,(*) for his assistance with men and arms.
Такими войсками воспользовался недавно папа Юлий: в военных действиях против Феррары он увидел, чего стоят его наемники, и сговорился с Фердинандом, королем Испанским, что тот окажет ему помощь кавалерией и пехотой.
which I should have little trouble to prove, for the ruin of Italy has been caused by nothing else than by resting all her hopes for many years on mercenaries, and although they formerly made some display and appeared valiant amongst themselves, yet when the foreigners came they showed what they were.
Надо ли доказывать то, что и так ясно: чем иным вызвано крушение Италии, как не тем, что она долгие годы довольствовалась наемным оружием? Кое для кого наемники действовали с успехом и не раз красовались отвагой друг перед другом, но когда вторгся чужеземный враг, мы увидели чего они стоят на самом деле.
adjective
Art. 66-1 - Participation as a mercenary in an armed conflict
Ст. 66-1 - Участие наемного лица в вооруженном конфликте
These attacks were terrorist acts carried out by mercenary agents and as such must be categorically condemned.
Эти преступные деяния представляли собой террористические акты, осуществлявшиеся наемными агентами, и как таковые подлежат категорическому осуждению.
Two days later the CIA unleashed what it thought would be the decisive strike -- the Bay of Pigs invasion by an army of mercenaries.
Через два дня ЦРУ нанесло удар, который оно считало решающим: вторжение наемных войск в заливе Кочинос.
These activities are related, inter alia, to drug trafficking, internal disruption, organized crime and the actions of mercenary groups.
Подобная деятельность обычно связана, среди прочего, с оборотом наркотических средств, внутренними подрывными актами, организованной преступностью и действиями наемных формирований.
It must renounce the failed idea of fabricating a mercenary opposition in Cuba and stop the radio and television war against our country.
Они должны отказаться от несостоятельной идеи сформировать наемную оппозицию на Кубе, а также прекратить радио- и телевизионную войну против нашей страны.
Therefore, it is incumbent upon every Muslim who has access to this mercenary author to drive this harmful being out of the way of Muslims and punish him ...
Любой мусульманин, имеющий доступ к этому наемному писаке, должен убрать этого опасного человека с дороги мусульман и наказать его...
Therefore, mercenaries and paramilitaries, as well as military operations carried out by private security services, were considered to be beyond the scope of the meeting.
В этой связи было признано, что наемные и полувоенные формирования, а также проводимые частными охранными службами военные операции не входят в сферу обсуждений на совещании.
As a result many of the forcibly vacated residences are now occupied by mercenary assassins and marauders from the North Caucasus and other neighbouring regions.
В результате многие из оставленных в результате насилия домов в настоящее время занимают наемные убийцы и мародеры с Северного Кавказа и из других соседних регионов.
He's a hired mercenary.
Он наемный убийца.
It's not a mercenary.
Он не наемный убийца.
We make a good mercenary team.
Мы собираем хорошую наемную команду.
This isn't some underground, mercenary operation.
Это не какая-то подземная, наемная операция.
Take out the mercenaries south of Ackerman Park.
Возьмите наемных рабочих к югу от Парка Акерман.
The mercenary and the man who wants penance for it.
Идеальный наемный, но при этом хочет искупления за это.
They have a mercenary agent bringing it to Earth.
У них есть наемный агент, который привезет его на Землю.
An unknown mercenary recognizable by a mark on his hand.
Неизвестного наемного убийцу, которого можно было узнать по метке на руке.
So unless you want to start taking mercenary jobs for profit, paying up...means shutting down.
Поэтому, если только ты не хочешь начать браться за наемную работу ради прибыли, заплатить...значит закрыться.
Hired mercenaries, on feathered horseback, prancing like peacocks one against the other until one side retires, with something called honour?
Наемные воины верхом на быстроногих конях, горделиво красуются друг перед другом, как павлины, до тех пор, пока одна из сторон не начнет отступать с так называемым, достоинством?
Mercenaries and auxiliaries are useless and dangerous;
Наемные и союзнические войска бесполезны и опасны;
In conclusion, in mercenaries dastardy is most dangerous; in auxiliaries, valour.
Короче говоря, в наемном войске опаснее нерадивость, в союзническом войске — доблесть.
but with mercenaries, when they have conquered, more time and better opportunities are needed to injure you;
наемному же войску после победы нужно и больше времени, и более удобные обстоятельства, чтобы тебе повредить;
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
Therefore, let him who has no desire to conquer make use of these arms, for they are much more hazardous than mercenaries, because with them the ruin is ready made;
Итак, пусть союзническое войско призывает тот, кто не дорожит победой, ибо оно куда опасней наемного.
I say, therefore, that the arms with which a prince defends his state are either his own, or they are mercenaries, auxiliaries, or mixed.
Начну с того, что войско, которым государь защищает свою страну, бывает либо собственным, либо союзническим, либо наемным, либо смешанным.
And one's own forces are those which are composed either of subjects, citizens, or dependents; all others are mercenaries or auxiliaries.
Собственные войска суть те, которые составляются из подданных, граждан или преданных тебе людей, всякие же другие относятся либо к союзническим, либо к наемным.
This man, as I have said, made head of the army by the Syracusans, soon found out that a mercenary soldiery, constituted like our Italian condottieri, was of no use;
Став, как сказано, волею сограждан военачальником Сиракуз, он скоро понял, что от наемного войска мало толку, ибо тогдашние кондотьеры были сродни теперешним.
After the second Persian war, accordingly, the armies of Athens seem to have been generally composed of mercenary troops, consisting, indeed, partly of citizens, but partly too of foreigners, and all of them equally hired and paid at the expense of the state.
В соответствии с этим после второй Персидской войны армия Афин была составлена из наемных войск: правда, они состояли отчасти из граждан и только отчасти из иностранцев, но все они одинаково нанимались и оплачивались за счет государства.
(3) the commission of a crime out of mercenary or other ignoble motives;
3) совершение преступления из корыстных или иных низменных побуждений;
(9) For mercenary motives or hiring,
9) из корыстных побуждений или по найму, -- наказываются лишением свободы на срок от 8 до 15 лет.
- murder for mercenary motives or on contract, or combined with extreme violence, extortion or banditry;
- из корыстных побуждений или по найму, а равно сопряженное с разбоем, вымогательством или бандитизмом;
Substitution of a child for mercenary or other base motives is also a criminal offence.
Подмена ребенка, совершенная из корыстных или других низменных побуждений, также уголовно наказывается.
(7) With mercenary motives - shall be punished by imprisonment for a term of three to five years.
7) из корыстных побуждений, - наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет.
(7) With mercenary motives - shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years.
7) из корыстных побуждений, - наказывается лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.
They relate to mercenary crimes and law infringements; financial crimes and crimes related to property issues.
Они связаны с корыстными преступлениями и правонарушениями; финансовыми преступлениями и преступлениями, относящимися к имущественной сфере.
Of course Indonesia declined its offer of this American mercenary changing from one client to its victim.
Индонезия, разумеется, отвергла предложение этой корыстной американки, предлагающей свои услуги вначале конкретному клиенту, а затем его жертве.
(g) For mercenary motives or for reward is punishable by a term of imprisonment of between 6 and 12 years, with or without confiscation of property.
7) из корыстных побуждений или по найму, -- наказывается лишением свободы на срок от шести до двенадцати лет с конфискацией имущества или без конфискации.
She's a mercenary bitch.
Она - корыстная шлюшка.
When did you go mercenary?
Когда вы стали корыстной?
A chartered mercenary with a badge!
- Корыстный наёмник со значком!
One must not assume mercenary motives.
Нельзя и думать о корыстных мотивах.
You're a corrupt and mercenary man, Detective.
Ты - продажный и корыстный человек, детектив.
And my reasons are entirely mercenary.
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
Your mercenary hireling has designs on a change of location.
Ваш корыстный работник замыслил смену местности.
He came to the Zone with a mercenary motive.
Он в Зону пришел с корыстной целью.
And on that mercenary note, let the games begin.
На этой корыстной ноте, друзья, и начнём игру.
I've got these mercenary quacks by the cojones like nobody's business.
Я поймал этих корыстных шарлатанов за яйца, как не удавалось никому.
торгашеский
adjective
It means I couldn't come to terms with your mercenary world.
Значит, не смог я сторговаться с вашим торгашеским миром.
It's mercenary Christianity, keeping us mortals in thrall through a combination of fear and payola.
Это всё торгашеское христианство, которое через страх и вымогательство делает нас рабами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test