Translation examples
Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder
Принципы, руководящие положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания или психического расстройства
Survivors have suffered from physical and mental ill-health, isolation, shame and often extreme poverty as a result of their enslavement.
Вследствие этого женщины страдают от физических и психических расстройств, подвергаются остракизму, осуждению и нередко живут в условиях крайней нищеты.
Older persons who suffer from co-morbid physical and mental states, or whose mental ill-health is due to misuse of medication or abuse of alcohol or drugs are at high risk.
Высокому риску подвергаются пожилые люди, страдающие от сопутствующих физиологических и психических патологий или психических расстройств, обусловленных неправильным применением медикаментов, алкоголизмом или наркоманией.
45. AI indicated that "comfort women" had suffered from physical and mental ill-health, isolation, shame and often extreme poverty as a result of their enslavement.
45. МА указала, что "женщины для утех" страдают от физических и психических расстройств, подвергаются остракизму, осуждению и нередко живут в условиях крайней нищеты вследствие своего прошлого пребывания в сексуальном рабстве.
In particular, research is needed on providing adequate access to evidence based interventions for early intervention and treatment of depression and other mental ill health among women and girls, including in the perinatal period, and support for recovery.
В частности, необходимо провести исследования относительно предоставления надлежащего доступа к научно обоснованным мерам, направленным на ранее вмешательство и лечение депрессий и других психических расстройств у женщин и девочек, в том числе в перинатальный период, а также на поддержку их восстановления.
(b) "Human Rights and Scientific and Technological Developments - Principles, Guidelines and Guarantees for the Protection of Persons detained on Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder" (E/CN.4/Sub.2/1983/17 and Add.1);
b) "Права человека и научно-технический прогресс - принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством" (E/CN.4/Sub.2/1983/17 и Add.1);
It decided to consider all aspects of the question at its next session, notably in consultation with the World Health Organization (WHO) and after reading the report "Principles, guidelines and guarantees for the protection of persons detained on grounds of mental ill-health or suffering from mental disorder", which was submitted to the Sub-Commission by Ms. Erica-Irene A. Daes, Special Rapporteur.
Она решила всесторонне рассмотреть этот вопрос на следующей сессии, в частности совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и после ознакомления с исследованием "Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством", представленного Комиссии Специальным докладчиком г-жой Эрикой-Ирен А. Даес.
2 The only human rights report entirely devoted to this issue was prepared by a Special Rapporteur to the (then) Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in 1986 (E.-I. Daes, Principles, Guidelines and Guarantees for the Protection of Persons Detained on Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder, E/CN.4/Sub.2/1983/17/Rev.1, United Nations, New York, 1986).
2 Единственный доклад по вопросам прав человека, полностью посвященный этому вопросу, был подготовлен Специальным докладчиком для (тогдашней) Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств в 1986 году (Э.-И. Даес, Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством, E/CN.4/Sub.2/1983/17/Rev.1, Организация Объединенных Наций, НьюЙорк, 1986 год).
In preparing this deliberation, the Working Group relied on the following documents: the Declaration on the Rights of Disabled Persons (General Assembly resolution 3447 (XXX)); the Principles for the protection of persons with mental illnesses and the improvement of mental health care (General Assembly resolution 46/119); the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons (General Assembly resolution 2856 (XXVI)). The Principles, Guidelines and Guarantees for the Protection of Persons Detained on Grounds of Mental Ill-Health or Suffering from Mental Disorder, a preliminary report by the Special Rapporteur, Ms. Erica-Irene Daes.
Подготавливая настоящее Заключение, Рабочая группа использовала следующие документы: Декларацию о правах инвалидов (резолюция 3447 (ХХХ) Генеральной Ассамблеи; резолюцию "Защита психически больных лиц и улучшение психиатрической помощи" (резолюция 2856 (XXVI) Генеральной Ассамблеи), "Принципы, основные положения и гарантии защиты лиц, изолированных по причине психического заболевания и страдающих психическим расстройством", предварительный доклад Специального докладчика г-жи Эрики-Ирен Даес.
On 28 July 1997 and 1 August 1997, the author underwent further psychiatric assessments. On 26 September 1997, the AAT dismissed the author's appeal, while appearing to accept that the author's mental ill health was caused by his protracted immigration detention. On 11 November 1997, the psychiatrist treating the author during his criminal sentence interceded proprio motu before the Minister on the author's behalf. On 29 July 1998, the author succeeded on appeal to the Federal Court of Australia, on the basis that his mental disturbance and personal circumstances had not sufficiently been taken into account in assessing whether the author's offence of threatening to kill was a "particularly serious crime", which, under article 33 of the Convention on the Status of Refugees 1951 ("the Convention"), could justify refoulement.
2.9 24 апреля 1997 года автор подал апелляцию на решение о депортации в Административный апелляционный суд (ААС). 28 июля 1997 года10 и 1 августа 1997 года11 автор прошел новые психиатрические обследования. 26 сентября 1997 года ААC отклонил ходатайство автора, хотя, как представляется, признал, что психическое заболевание автора было вызвано его длительным задержанием иммиграционными властями12. 11 ноября 1997 года психиатр, лечивший автора в период отбывания им уголовного наказания, подал ходатайство proprio motu министру от имени автора13. 29 июля 1998 года автор подал ходатайство в Федеральный суд Австралии по тем основаниям, что его психическое расстройство и личные обстоятельства не были в достаточной мере приняты во внимание при установлении того, было ли правонарушение автора, состоявшее в угрозе убийством, "особенно тяжким преступлением", которое в соответствии со статьей 33 Конвенции о статусе беженцев 1951 года ("Конвенция"), могло бы оправдать принудительное возвращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test