Similar context phrases
Translation examples
It is common practice for the military to force villagers to go and work on military bases, either for constructing or maintaining barracks, bunkers or fences, or performing menial tasks like cleaning, weeding, and fetching firewood or water.
44. Обычной практикой является принуждение жителей деревень работать на военных базах, где они либо строят, либо ремонтируют бараки, бункера или заборы, или выполняют роль слуг, т.е. занимаются уборкой, прополкой сорняков, собирают дрова или носят воду.
Where is my menial?
Где мой слуга?
One of the menials is having a tooth drawn.
Одному из слуг вырывают зуб.
I'm a domestic service menial of the 400 Series.
Я домашний слуга 400-ой серии.
Nonetheless, you will do any job, however menial, that I see fit.
Тем не менее, ты будешь делать всю работу, как слуга, это слово как раз подходит сюда.
There came a light tap at the library door - and, pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon tiptoe.
Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
Because actually he came from a rather distinguished family, socially... and yet nearly all the parts he had were playing menials, butlers and such. - Oh, really?
Отец происxодил из очень знатной семьи, но всё время вынужден был играть слуг - дворецкиx, ну и в том же дуxе.
But the maintenance of a menial servant never is restored.
Напротив, расход на содержание домашнего слуги никогда не возмещается.
The labour of a menial servant, on the contrary, adds to the value of nothing.
Труд домашнего слуги, напротив, ничего не добавляет к стоимости.
The labour of the menial servant, on the contrary, does not fix or realize itself in any particular subject or vendible commodity.
Труд домашнего слуги, напротив, не закрепляется и не реализуется в каком-либо отдельном предмете или товаре, пригодном для продажи.
A man grows rich by employing a multitude of manufacturers: he grows poor by maintaining a multitude of menial servants.
Человек становится богатым, давая занятие большому числу мануфактурных рабочих; он беднеет, если содержит большое число домашних слуг.
A man of fortune, for example, may either spend his revenue in a profuse and sumptuous table, and in maintaining a great number of menial servants, and a multitude of dogs and horses;
Состоятельный человек, например, может расходовать свой доход на обильный и роскошный стол, на содержание большого числа домашних слуг и множества собак и лошадей;
That portion of his revenue which a rich man annually spends is in most cases consumed by idle guests and menial servants, who leave nothing behind them in return for their consumption.
Доля дохода богатого человека, расходуемая им в течение года, в большинстве случаев потребляется праздными гостями и домашними слугами, которые ничего не отдают взамен своего потребления.
When the landlord, annuitant, or monied man, has a greater revenue than what he judges sufficient to maintain his own family, he employs either the whole or a part of the surplus in maintaining one or more menial servants.
Когда землевладелец, или получатель ежегодной ренты, или капиталист имеет больший доход, чем нужно, по его мнению, для содержания его семьи, он затрачивает весь этот излишек или часть его на содержание одного или нескольких слуг.
Thus, not only the great landlord or the rich merchant, but even the common workman, if his wages are considerable, may maintain a menial servant; or he may sometimes go to a play or a puppetshow, and so contribute his share towards maintaining one set of unproductive labourers;
Так, не только крупный землевладелец или богатый купец, но даже простой рабочий, если его заработная плата значительна, может содержать домашнего слугу или пойти иногда в театр или в цирк и таким путем вносить свою долю на содержание определенной группы непроизводительных работников;
In a country where the surplus produce of a large estate must be consumed upon the estate itself, it will frequently be more convenient for the proprietor that part of it be consumed at a distance from his own house provided they who consume it are as dependent upon him as either his retainers or his menial servants.
В стране, где избыточный продукт крупного поместья должен быть потреблен в самом поместье, владельцу часто выгоднее и удобнее, чтобы часть его потреблялась в некотором отдалении от его жилища, если только те, кто потребляет его, остаются столь же зависимы от него, как его свита и слуги.
The labour of some of the most respectable orders in the society is, like that of menial servants, unproductive of any value, and does not fix or realize itself in any permanent subject; or vendible commodity, which endures after that labour is past, and for which an equal quantity of labour could afterwards be procured.
Труд некоторых самых уважаемых сословий общества, подобно труду домашних слуг, не производит никакой стоимости и не закрепляется и не реализуется ни в каком длительном существующем предмете или товаре, могущем быть проданным, который продолжал бы существовать и по прекращении труда и за который можно было бы получить потом равное количество труда.
Jesus, it's too menial!
Господи, это слишком лакейское!
- Still me. He has a menial, unimportant job.
И он занимается лакейской ненужной работой.
And where do these proud toileteers learn their menial skills?
А где же эти гордые ассенизаторы получают свои лакейские навыки?
You know, there are a lot of good cops around here who started out doing menial tasks.
Знаешь, здесь много хороших копов, которые начинали с лакейских поручений.
Is it because she's uneducated, trapped in a menial service position?
Это потому что у нее нет образования, и она работает на лакейской должности в сфере обслуживания?
And I just hope that this scholarship can rescue your child from the subpar education and menial life of an engineer.
И я надеюсь что эта стипендия спасет твоего ребенка от посредственного образования и лакейской жизни инженера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test