Translation for "mend it" to russian
Translation examples
But you can mend it, you can!
- Но ты можешь исправить это, ты можешь!
Take off your coat, I'll mend it for you.
Раздевайтесь, я исправить это за вас.
Can you mend it?
Ты можешь починить?
- I've been mending it.
- Я починил его.
Shall I mend it?
Я могу его починить?
Can´t you mend it?
Не можешь починить?
Gaunt screamed, “Mend it, you pointless lump, mend it!”
— Почини его, дылда безмозглая, почини сейчас же!
Can you mend this?
— Вы можете это починить?
Their clothes were mended as well as their bruises, their tempers and their hopes.
Им починили и вычистили одежду, расчесали и подстригли бороды;
Then he held out the want to Hermione. “Mend it. Please.”
Гарри протянул палочку Гермионе: — Почини ее! Пожалуйста!
Was he about to see the mysterious broken object it was so important to mend?
Неужели Гарри сейчас увидит тот таинственный предмет, который так необходимо было починить?
“No, Professor, he just wanted Borgin to tell him how to mend something, he didn’t have it with him.
— Нет, профессор, он только хотел, чтобы Горбин ему рассказал, как починить какую-то вещь. С собой у него этого не было.
Harry opened his mouth to say he was sure they’d be able to mend it up at the school, but he never even got started.
Гарри открыл было рот, собираясь сказать, что когда они попадут в школу, то все починят, но не успел произнести ни слова.
Then, as though he could not help himself, he said, “I had to mend that broken Vanishing Cabinet that no one’s used for years.
И наконец, словно не сумев удержаться, сказал: — Мне пришлось починить сломанный Исчезательный шкаф, которым никто уже много лет не пользовался.
“Dunno,” said Harry, thinking hard. “He wants something mended… and he wants to reserve something in there… Could you see what he pointed at when he said ‘that one’?”
— Не знаю, — ответил Гарри, напряженно размышляя. — Он хочет что-то починить… И что-то еще просил для него придержать… Вы не видели, на что он показывал, когда сказал «вот это»?
“Yeah,” said Malfoy who, bizarrely, seemed to draw courage and comfort from Dumbledore’s praise. “Yeah, it was!” “But there were times,” Dumbledore went on, “weren’t there, when you were not sure you would succeed in mending the Cabinet?
— Да, — подтвердил Малфой; удивительно, но похвала Дамблдора, похоже, польстила ему, придала новые силы. — Да, вот именно! — Однако было время, — продолжал Дамблдор, — когда вы сомневались, что сумеете починить шкаф, не так ли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test