Translation examples
The adherents of that unforgiving creed, although it is comprised of different offshoots, seek to return humanity to medieval times.
Приверженцы этого беспощадного вероучения, хотя оно и состоит из различных ответвлений, хотят вернуть человечество в средневековые времена.
And then we will console ourselves with the notion that the mildly temperate shower of the clinic has replaced the barbaric methods of medieval times.
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
Just to compare: in Belgrade, the capital of Serbia, there are only 9 (nine) such objects but not from the medieval time;
Для сравнения можно привести следующие данные: в Белграде, столица Сербии, имеется лишь 9 таких объектов, причем ни один из них не относится к эпохе средневековья;
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): There is a famous saying from medieval times: "The times are changing and we are changing with them".
Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит поанглийски): Со времен средневековья бытует известная поговорка: <<Времена меняются, а с ними меняемся и мы>>.
As such, it was more in the nature of a prison lockdown than a traditional blockade, what in medieval times was described as a state of siege.
Эти усилия ближе по своей сути к созданию условий тюрьмы строгого режима, чем к традиционной блокаде, а во времена средневековья это называлось <<осадным положением>>.
The Associations, recognised by San Marino Institutions, promote the commemoration of the everyday life of the various social classes living on San Marino territory in the medieval time.
Официально признанные ассоциации способствуют сохранению памяти о повседневной жизни различных социальных слоев, населявших территорию Сан-Марино в период средневековья.
Under the Catholic Church from Roman to medieval times, Jews were forbidden to own land or join trade guilds because they did not accept the Christian religion.
Во времена Римской империи и в средневековье в странах, где господствовала католическая церковь, евреям запрещалось иметь земли или создавать объединения, поскольку они отвергали христианство.
168. An important role in the promotion of tolerance is played by the campaign to publicize the traditions of the Great Silk Road, which, in ancient and medieval times, connected the peoples of the east and the west.
168. Большое место в пропаганде идей толерантности является популяризация традиций Великого шелкового пути, связывавшего в древние времена и средневековье народы Востока и Запада.
23. The delegation refuted the current application of the Kanun, which was applied in certain parts of Albania in medieval times, noting rather the need, in certain rural or poor areas, to improve enforcement of the laws.
23. Албанская делегация отрицает факт применения Кануна, который действовал на территории Албании в средневековье, признавая в то же время необходимость совершенствования правоприменительной практики в некоторых сельских или бедных районах.
3.3 The author claims that as the result of unjust and partial judicial decisions, together with the application of legislation which he claims to be a relic of medieval times, only applied to pharmacists in the exercise of their profession as dispensers of medicinal goods, he has been subjected to discrimination, in violation of article 26 of the Covenant.
3.3 Автор утверждает, что в результате несправедливых и пристрастных судебных решений, а также применения законодательства, которое он считает пережитком средневековья и которое относится только к фармацевтам, занимающимся приготовлением и отпуском лекарственных препаратов, он подвергся дискриминации в нарушение статьи 26 Пакта.
Medieval times ended at 8:00.
"Средневековье" закончилось в 8.
Medieval times for my birthday.
В Средневековье на мой день рожденье.
Even took me to Medieval Times.
Даже сводил меня в "Средневековье"?
I'm talking badass medieval times Catholicism.
Я говорю о пиздатом средневековом католицизме.
I should really see if Medieval Times
Надо посмотреть, может в "Средневековье" появился
Are you skipping Medieval Times, as well, Professor?
Вы тоже пропустили Средневековье, профессор?
He could've showed up in Medieval Times.
Он мог бы оказаться в средневековых временах.
It's like medieval times up in their house.
Как-будто в их доме царит средневековье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test