Translation for "measures exist" to russian
Translation examples
Measures existed for providing assistance to disadvantaged pupils.
Для уязвимых учащихся существуют меры поддержки.
What measures exist to prevent their forgery etc?
Какие существуют меры предупреждения их подделки и тому подобного?
What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph?
Какие существуют меры для запрета действий, перечисленных в этом подпункте?
Export control measures existed and should be adopted and implemented by all States.
Существуют меры по контролю над экспортом, и они должны приниматься и выполняться всеми государствами.
Measures exist for the exchange of information in the fiscal area (see under paragraph 3 (b)) and under the following instruments:
В налоговой сфере существуют меры по обмену информацией; см. подпункт 3(b).
- What measures exist to prohibit recruitment to terrorist groups in Burkina Faso, operating either within its territory or abroad?
Какие существуют меры по борьбе с наймом террористов в Буркина-Фасо, независимо от того, действуют они на территории страны или за границей?
What measures exist to guarantee that criminal investigation and prosecution are independent from politics, including the anti-corruption unit, known as the "scorpions"?
Какие существуют меры, гарантирующие независимость уголовного расследования и судопроизводства, включая Отдел по борьбе с коррупцией, известный как "скорпионы".
What preventive controls and surveillance measures exist to ensure that funds indented for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations?
Какие существуют меры предосторожности и наблюдения с целью обеспечить, чтобы средства, предназначающиеся для финансирования терроризма, не переводились через благотворительные, религиозные или культурные организации?
For instance, it will be necessary for the various sectors within Government to appreciate what measures exist for accelerating women's equality and how these measures can be practically implemented.
Например, различным секторам внутри правительства понадобится оценить, какие существуют меры для ускорения утверждения равенства женщин и какие меры можно осуществить на практике.
What measures exist to provide translation services in interrogations to detainees?
Какие меры существуют для предоставления задержанным услуг по переводу при допросе?
1 d) What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph?
1(d) Какие меры существуют для запрещения перечисленных в данном подпункте видов деятельности?
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked:
- Какие национальные меры существуют для предупреждения производства, накопления, передачи и обладания немаркированными или недостаточно маркированными:
Such measures exist only in rudimentary form, and it is difficult but not impossible to generalize them and create a standard measure.
Такие меры существуют только в рудиментарной форме, и трудно, но возможно, обобщить их и создать вариант стандартной меры.
The delegation should also indicate what measures existed to ensure the independence and impartiality of doctors and nurses working in such facilities.
Делегации следует также указать, какие меры существуют для обеспечения независимости и объективности врачей и медсестер, которые работают в таких учреждениях.
(ii) If earlier regional action is required compared to timelines for global measures where such measures exist.
ii) требуется ли предпринимать действия на региональном уровне в более ранний период до наступления срока принятия глобальных мер в тех областях, в которых такие меры существуют.
He also wondered what legislative measures existed to ensure the rights of foreigners and refugees and what the requirements were for obtaining Polish nationality.
Он также интересуется, какие законодательные меры существуют для обеспечения прав иностранцев и беженцев и какие требования предъявляются в плане приобретения польского гражданства.
- How do the procedures for the issuance of identity papers and travel documents prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents and what other measures exist to prevent their forgery, etc.?
- Каким образом процедуры выдачи удостоверения личности и проездных документов предотвращают подделку, фальсификацию или противоправное использование этих документов и какие другие меры существуют с целью предотвращения их поддержки?
146. In the canton of Solothurn, a committee to monitor the execution of sentences and measures exists independently of the administration and acts as "ombudsman" within the meaning of the United Nations recommendations; it also deals with pre-trial detention.
147. В кантоне Золотурн в сфере исполнения наказаний и осуществления мер существует независимая от администрации надзорная комиссия, которая выполняет функцию "омбудсмена" по смыслу рекомендаций ООН; она занимается также вопросами предварительного заключения.
Please describe in more detail how the procedures for the issuance of identity papers and travel documents help prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of those documents and what measures exist to prevent their forgery, etc.
Просьба более подробно указать, каким образом процедуры выдачи документов, удостоверяющих личность, и проездных документов способствуют предупреждению фальсификации, подделки и незаконного использования этих документов и какие меры существуют для предупреждения их фальсификации и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test