Translation examples
None is an end in itself; rather they are only a means to secure better living conditions for all people.
Ни один из этих элементов не представляет собой конечную цель; они являются только средством для обеспечения лучших жизненных условий для всех людей.
This represents, in my Government's view, the most appropriate means of securing a bright and peaceful future for all the populations concerned.
По мнению моего правительства, это является наилучшим средством для обеспечения светлого и мирного будущего для всех народов этого региона.
In order to achieve the goals of the plan, it was essential to provide females with the opportunities and means to secure financial independence, rather than perpetuating their financial dependence.
Чтобы достигнуть поставленных в плане целей, необходимо предоставить женщинам возможность и средства для обеспечения их финансовой независимости, а не увековечения этой зависимости.
Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome.
Италия приветствует уделение особого внимания предстоящим выборам и необходимости мобилизации ресурсов через Фонд миростроительства и использования других средств для обеспечения их успешного проведения.
Lastly, this punitive response particularly targets those who have no influence with State officials or do not have the means to secure a proper defence.
И наконец, указанные меры наказания в основном рассчитаны на лиц, которые не могут оказать воздействия на государственных чиновников и не имеют средств для обеспечения себе адекватной защиты.
Is it lack of capability or resources or is it lack of leadership and political will that has resulted in the failure to use all the necessary means of securing success in addressing the situation in Bosnia and Herzegovina?
Не отсутствие ли потенциала или ресурсов, не отсутствие ли руководства и политической воли проявились в неспособности использовать все необходимые средства для обеспечения успеха в отношении положения в Боснии и Герцеговине?
Those measures have enabled us to reallocate financial resources to ensure the safety and reliable protection of the reduced number of nuclear munitions storage facilities, using state-of-the-art technical means for security and physical protection.
Все это позволяет переориентировать финансовые средства на обеспечение безопасности и надежную охрану меньшего количества мест хранения ядерных боеприпасов с применением современных технических средств охраны и физической защиты.
29. The United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations human rights institutions should seek by all possible means to secure full compliance with the present Guidelines.
29. Верховному комиссару по правам человека Организации Объединенных Наций и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся правами человека, следует использовать все возможные средства для обеспечения полного соблюдения настоящих Руководящих принципов.
Any deviation from the existing text of article 35 would therefore require additional work towards amending the New York Convention or providing means to secure a uniform yet innovative interpretation of article IV of the New York Convention.
Любое отклонение от нынешнего текста статьи 35 потребует, таким образом, проведения дополнительной работы по внесению поправок в Нью - йоркскую конвенцию или по созданию средств для обеспечения единообразного и нового толкования статьи IV Нью - йоркской конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test