Translation for "matthieu" to russian
Similar context phrases
Translation examples
His Excellency Matthieu Kerekou
Его Превосходительство Матье Кереку
They are expected to be dispatched along with Matthieu Ngudjolo, the leader of MRC, for FARDC training outside Ituri district.
Как ожидается, они будут направлены вместе с лидером КРД Матье Нгуджоло для прохождения программы подготовки в ВСДРК за пределами округа Итури.
The Chamber heard the presentation of Matthieu Ngirumpatse's case from 23 August 2010 to 18 February 2011.
С 23 августа 2010 года по 18 февраля 2011 года Камера заслушала изложение дела Матье Нгируматсе.
It is scheduled that Matthieu Ngirumpatse, former President of the Mouvement républicain national pour le développement et la démocratie, will start his defence case on 23 August 2010.
Планируется, что бывший председатель Национального республиканского движения за развитие и демократию Матье Нгирумпаци приступит к изложению своей версии 23 августа 2010 года.
The briefing in the appeals filed by the prosecution and defence in the case against Édouard Karemera and Matthieu Ngirumpatse closed in February 2013, but substantial litigation is anticipated to continue prior to the scheduling of this case for oral argument later this year.
Брифинг по апелляциям, поданным обвинением и защитой в деле против Эдуарда Каремары и Матье Нгирупатсе, завершился в феврале 2013 года, но, как ожидается, производство по существу будет продолжаться до момента, как дело будет назначено к заслушиванию устных аргументов позднее в течение года.
The case involved Édouard Karemera, former Vice-President of the National Republican Movement for Democracy and Development (MRND) and Minister of the Interior of the Interim Government, and Matthieu Ngirumpatse, former National Party Chairman of MRND and Chairman of its Executive Bureau.
По делу проходили Эдуард Каремера, бывший заместитель председателя Национального республиканского движения за демократию и развитие (НРДДР) и министр внутренних дел переходного правительства, и Матье Нгирумпатсе, бывший председатель Национальной партии НРДДР и председатель его Исполнительного бюро.
31. In the Karemera et al. case, the Chamber, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, continued hearing evidence involving Édouard Karemera, former Minister of the Interior, and Matthieu Ngirumpatse, former President of the Mouvement républicain national pour la démocratie et le développement (MRND).
31. По делу Каремеры и других Камера в составе судей Байрона, председательствующий, Камы и Йёнсена продолжала заслушивать показания, касающиеся Эдуара Каремеры, бывшего министра внутренних дел, и Матье Нгирумпатсе, бывшего председателя Республиканского национального движения за демократию и развитие (РНДДР).
Not only have two Jesuit missionary priests (Fathers Zabalo and Guy Verhaegen) been arrested and roughed up, but other church workers have been threatened with arrest and may already have been arrested. They are, Father Zénon Sendeke, priest of Sacré-Coeur, Father Augustin, priest of Sacré-Coeur, Father Jean Pierre Badidike of Justice et Libération and Father Matthieu Libuwale.
Два иезуитских священника-миссионера -- отец Забало и отец Ги Верхаген -- были арестованы и избиты, а другим священнослужителям -- отцу Зенону Сендеке (священник церкви Сакре-Кёр), отцу Огюстену (священник церкви Сакре-Кёр), аббату Жан-Пьеру Бадидике из группы <<Справедливость и освобождение>> и аббату Матье Либуовале -- угрожает арест, если только они уже не арестованы.
10. A section of Trial Chamber III, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, began the judgement drafting phase of the Karemera et al. case against two former leaders of the Mouvement républicain national pour le développement who were involved in the establishment of the Interim Government (Édouard Karemera and Matthieu Ngirumpatse). Closing briefs were filed on 2 June 2011 and closing arguments were heard from 22 to 25 August 2011.
10. Коллегия Судебной камеры III в составе судей Байрона (председательствующий), Камы и Йёнсена приступила к подготовке решения по делу <<Керемера и др.>> в отношении двух бывший лидеров Национального республиканского движения за развитие и демократию, которые участвовали в формировании временного правительства (Эдуар Керемера и Матье Нгирумпатсе). 2 июня 2011 года были представлены заключительные меморандумы, а заключительные доводы заслушивались с 22 по 25 августа 2011 года.
Mr. Matthieu Discour, Deputy Financial Adviser, Permanent Mission, New York
Г-н Матьё Дискур, заместитель финансового аналитика, Постоянное представительство, Нью-Йорк
Taking Matthieu Ngirumpatse's health condition into consideration, the Chamber had been sitting for only two thirds of each trial day.
С учетом состояния здоровья Матьё Нгирумпатсе Камера заседала только в течение двух третей каждого судебного дня.
The Appeals Chamber delivered its judgement in three cases: Édouard Karemera and Matthieu Ngirumpatse; Ildéphonse Nizeyimana; and Callixte Nzabonimana.
Апелляционная камера вынесла свои решения по трем делам: Эдуара Каремеры и Матьё Нгирумпатсе; Ильдефонса Низейманы; и Калликста Нзабониманы.
The Chamber heard the presentation of Matthieu Ngirumpatse's case, the last of the accused, from 23 August 2010 to 18 February 2011.
С 23 августа 2010 года по 18 февраля 2011 года Камера заслушала аргументы последнего обвиняемого Матьё Нгирумпатсе.
Under the leadership of Matthieu Cui Ngudjolo and his fellow officers, the group has used children in violation of international law.
Действуя под командованием Матьё Куи Нгуджоло и его офицеров-соратников, эта группа продолжала заниматься рекрутированием детей вопреки нормам международного права.
The Appeals Chamber also held appeal hearings in three appeals during the reporting period: Édouard Karemera and Matthieu Ngirumpatse v. The Prosecutor; Callixte Nzabonimana v. The Prosecutor; and Ildéphonse Nizeyimana v. The Prosecutor.
Апелляционная камера в отчетный период также провела апелляционные слушания по трем апелляциям: Эдуар Каремера и Матьё Нгирумпатсе против Обвинителя; Каликст Нзабонимана против Обвинителя; и Ильдефонс Низеймана против Обвинителя.
21. During the reporting period, the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda delivered four judgements, in the cases of Augustin Bizimungu v. The Prosecutor; Édouard Karemera and Matthieu Ngirumpatse v. The Prosecutor; Callixte Nzabonimana v. The Prosecutor; and Ildéphonse Nizeyimana v. The Prosecutor.
21. В течение отчетного периода Апелляционная камера Международного уголовного трибунала по Руанде вынесла четыре решения по следующим делам: Огюстен Бизимунгу против Обвинителя; Эдуар Каремера и Матьё Нгирумпатсе против Обвинителя; Калликсте Нзабонимана против Обвинителя; и Ильдефонс Низеймана против Обвинителя.
12. A section of Trial Chamber III, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, continued hearing evidence in the Karemera et al. case, involving Édouard Karemera, former Minister of the Interior and Matthieu Ngirumpatse, former President of the Mouvement républicain national pour le développement.
12. Секция Судебной камеры III в составе судей Байрона (председательствующий), Кама и Йёнсена продолжала заслушивать показания по делу Каремеры и др., по которому проходят бывший министр внутренних дел Эдуар Каремера и бывший председатель Национального республиканского движения за развитие и демократию Матьё Нгирумпатсе.
Mr. Ngay (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): On 20 December 2011 (see A/66/PV.90), the 2011 Chairman of the Kimberley Process Certification Scheme, Mr. Matthieu Yamba, had the honour of presenting to the General Assembly the report of the Process (A/66/593, annex).
Гн Нгай (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): 20 декабря 2011 года (см. A/66/PV.90) Председатель Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в 2011 году гн Матьё Ямба имел честь представить Генеральной Ассамблее доклад Процесса (A/66/593, приложение).
Yes, I'm Matthieu Coujard.
Да, Матьё Кужар.
His name is Matthieu Brévant.
Его зовут Матьё Бреван.
- Matthieu, you want me to...
Матьё, ты хочешь, чтобы я пошел?
When Cyclone brings up the lawyer, Matthieu Coujard, to Yacine Boumaza, does Yacine suspect anything?
Циклон рассказал об адвокате Матьё Кужаре Ясиму Бумазе. Заподозрил ли что-то Ясим?
Severance of Matthieu Ngirumpatse ordered by the Trial Chamber.
Судебная камера постановила выделить дело Мэтью Нгирумпатсе в отдельное производство.
Mr. Matthieu Delorme, Vice President, Collateral Management, Cotecna Inspection Services SA, Geneva, Switzerland
г-н Мэтью Делорм, вицепрезидент по управлению обеспечением "Котекна инспекшн сервисис СА", Женева (Швейцария)
The Prosecutor v. Edouard Karemera, André Rwamakuba, Matthieu Ngirumpatse and Joseph Nzirorera, referred to as Karemera et al.
Обвинитель против Эдуарда Каремеры, Андре Рвамакубы, Мэтью Нгирумпатсе и Жозефа Нзирореры, именуемое делом Каремеры и других
The length of proceedings in this case will depend on the outcome of the Appeals Chamber decision on the severance of Matthieu Ngirumpatse from the case and the state of his health.
Продолжительность разбирательства по этому делу будет зависеть от решения Апелляционной камеры о выделении дела Мэтью Нгирумпатсе в отдельное производство и от состояния его здоровья.
(c) Matthieu Ngudjolo, listed by the Committee for being a member of an illegal armed group and for arms trafficking, was receiving training as of late 2007 at the Centre Supérieur Militaire in Kinshasa.
c) Мэтью Нгуджоло, внесенный Комитетом в список за то, что он является членом незаконной вооруженной группы, и за незаконную торговлю оружием, с конца 2007 года проходит обучение в центре высшей военной подготовки в Киншасе.
(c) Matthieu Ngudjolo, listed by the Committee for being a member of an illegal armed group and for arms trafficking, was arrested by the authorities of the Democratic Republic of the Congo in Kinshasa on 6 February 2008 following the issuance of an arrest warrant by the International Criminal Court and was subsequently transferred, on 7 February 2008, to await trial in The Hague;
с) Мэтью Нгуджоло, внесенный Комитетом в список за то, что он является членом незаконной вооруженной группы, и за незаконную торговлю оружием, был арестован 6 февраля 2008 года в Киншасе органами Демократической Республики Конго после выдачи Международным уголовным судом ордера на его арест и был затем доставлен 7 февраля 2008 года в тюрьму в Гааге и ожидает судебного процесса;
Due to the serious illness of one of the accused, Matthieu Ngirumpatse, the proceedings were adjourned from November 2008 until 12 February 2009 for the resumption of the trial. A status conference was held on 9 February 2009 when Ngirumpatse's Counsel indicated that the Accused was withdrawing his consent, given in November 2008, to continue the trial in his absence. On 3 March 2009, the Chamber delivered a decision ordering the severance of Ngirumpatse from the case.
По причине тяжелой болезни одного из обвиняемых, Мэтью Нгирумпатсе, разбирательство было перенесено с ноября 2008 года на 12 февраля 2009 года -- дату возобновления процесса. 9 февраля 2009 года было проведено распорядительное заседание, на котором адвокат Нгирумпатсе заявил, что обвиняемый отзывает свое данное в ноябре 2008 года согласие на продолжение разбирательства в его отсутствие. 3 марта 2009 года Камера вынесла решение выделить дело Нгирумпатсе в отдельное производство.
However, the trial was stayed from August 2008 to March 2009, due to the ill-health of the second accused, Matthieu Ngirumpatse, former President of the Mouvement républican national pour le développement et la démocratie, save for the testimony of four witnesses in November 2008. On 3 March 2009, the Chamber ordered the severance of Ngirumpatse from the case, finding that he would be unfit to stand trial for an indeterminate period of time, but stayed its decision until a ruling by the Appeals Chamber.
Однако процесс прервался с августа 2008 года по март 2009 года изза плохого состояния здоровья второго обвиняемого Мэтью Нгирумпатсе, бывшего председателя Национального республиканского движения за развитие и демократию, за исключением дачи показаний четырех свидетелей в ноябре 2008 года. 3 марта 2009 года Камера вынесла постановление о выделении дела Нгирумпатсе в отдельное производство, признав, что он не сможет участвовать в судебных разбирательствах в течение неопределенного периода времени, однако приостановило вынесение своего решения до тех пор, пока Апелляционная камера не вынесет свое постановление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test