Translation for "maternal-infant" to russian
Translation examples
This project seeks to improve reproductive, maternal, infant, and child health by improving access, usage and quality of services.
Данный проект предусматривает улучшение состояния репродуктивного здоровья и здоровья матери и ребенка за счет расширения доступа, применения и качества услуг.
- To promote maternal and child health and family planning, in order to reduce maternal, infant and child mortality;
- укрепление здоровья матери и ребенка, включая планирование размера семьи, в целях снижения коэффициента материнской смертности и коэффициента смертности в младенческом и детском возрасте.
Furthermore, his Government had adopted an integrated maternal infant and child health strategy to reduce childhood morbidity and maternal mortality.
Кроме того, правительство страны оратора приняло комплексную стратегию охраны здоровья матери и ребенка в целях сокращения детской заболеваемости и материнской смертности.
These so-called maternal-infant programmes introduced in the 1950s have made an important contribution to reducing maternal and neonatal mortality.
Программы охраны здоровья матери и ребенка, к разработке которых в Уругвае приступили в 1950-е годы, внесли весомый вклад в сокращение материнской и младенческой смертности.
(b) Continue and strengthen implementation of the WHO Promoting Effective Perinatal Care strategy, to address high maternal, infant and child mortality;
b) продолжать и активизировать осуществление стратегии ВОЗ "Обеспечение эффективной охраны здоровья матери и ребенка" в интересах решения проблемы высокого уровня материнской, младенческой и детской смертности;
The paradigm underlying the maternal-infant model was centred on the concept of the woman as mother and on attention to the mother-child pair (López Gómez, A. et al. 2003).
В основе мер по охране здоровья матери и ребенка лежала концепция, рассматривавшая женщину как мать и предусматривавшая оказание помощи одновременно и матери, и ее ребенку (López, A. et al, 2003).
The momentum generated among African leaders led the African Union to adopt bold decisions on maternal, infant and child health and on the elimination of mother-to-child transmission of HIV.
Динамика, сложившаяся среди африканских лидеров, привела к тому, что Африканский союз принял решительные меры в области охраны материнского, младенческого и детского здоровья и искоренения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
212. Despite the considerable progress achieved in recent years in improving infant and maternal care, the Committee remains concerned about the relatively high maternal, infant and under-five mortality rates.
212. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в последние годы в сфере повышения качества системы обслуживания матери и ребенка, Комитет по-прежнему с озабоченностью отмечает довольно высокие показатели материнской и младенческой
(i) adopting simplified administrative procedures and, where appropriate, integrating civil registration with other public services including those relating to childbirth, maternal-infant care, immunization and education;
i) принятие упрощенных административных процедур и, при необходимости, встраивание в другие государственные структуры служб по регистрации актов гражданского состояния, в том числе связанных с рождением ребенка, медицинским обслуживанием матери и ребенка, иммунизацией и образованием;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test