Translation for "masters of ships" to russian
Translation examples
If States failed to meet their obligations, then masters of ships might also fail to fulfil their duties.
Если государства не выполняют своих обязательств, то капитаны судов также могут не справиться со своими обязанностями.
Since some masters of ships did not promptly report incidents for fear of having the ship detained, several delegations emphasized the need to encourage the timely reporting of incidents.
Поскольку некоторые капитаны судов не обеспечивают оперативного уведомления об инцидентах, опасаясь возможности задержания судна, несколько делегаций подчеркнули необходимость поощрения своевременных сообщений об инцидентах.
The draft amendments require Contracting Governments to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships providing assistance by embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ship's intended course.
В проекте поправок договаривающимся правительствам предписано осуществлять координацию и сотрудничество для обеспечения того, чтобы капитаны судов, оказывающие помощь путем принятия на судно лиц, терпящих бедствие на море, освобождались от своих обязанностей при минимальном дальнейшем отклонении от предполагаемого маршрута судна.
13. States should ensure that masters of ships flying their flag take the steps required by relevant instruments (the 1974 and 1979 Conventions and the UNCLOS 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea) to provide assistance to persons in distress at sea.
13. Государства должны обеспечивать, чтобы капитаны судов, плавающих под их флагом, принимали меры, предусмотренные соответствующими документами (Конвенции 1974 и 1979 годов и Конвенция Организации Объединенных Наций 1982 года по морскому праву (ЮНКЛОС) для оказания помощи терпящим бедствие на море.
The Piracy Reporting Centre of the International Maritime Bureau was recognized by several delegations for its excellent efforts in providing masters of ships with a single facility to which pirate attacks could be reported and in promptly disseminating that information to national law enforcement agencies in the nearest coastal State.
Несколько делегаций выразили признательность Центру сообщений о пиратстве Международного морского бюро за превосходные усилия, благодаря которым капитаны судов имеют единую инстанцию для представления сообщений о пиратских нападениях и надлежащая информация своевременно направляется национальным правоохранительным органам в ближайшем прибрежном государстве.
The amendments require parties to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships providing assistance to embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ships' intended voyage, provided that such release does not further endanger the safety of life at sea.
Поправки предписывают сторонам координировать свою деятельность и сотрудничать с целью обеспечить, чтобы капитаны судов, оказывающих содействие в высадке лиц, терпящих бедствие в море, освобождались от своих обязанностей при минимальном отклонении от намеченного курса судна при том условии, что такое освобождение не ведет к дальнейшим угрозам охране человеческой жизни на море.
The duty of the master to rescue has now been complemented, by virtue of the entry into force on 1 July 2006 of amendments to the latter two conventions, by an obligation for parties to those conventions to coordinate and cooperate to ensure that masters of ships are released from their obligations with minimum deviation from the ship's intended voyage.
Обязанность капитана судна по спасанию людей теперь закреплена вступлением в силу 1 июля 2006 года поправок к этим последним двум конвенциям26, которые возлагают на участников этих конвенций обязательство координировать усилия и сотрудничать в целью обеспечения положения, при котором капитаны судов освобождаются от их обязательств сводить к минимуму отклонения от установленного маршрута судна.
168. Where stowaways do manage to get on board and remain undetected until the voyage is well under way, the masters of ships are required to take appropriate measures to ensure the security, general health, welfare and safety of any stowaway while on board, including providing them with adequate provisions, accommodation, proper medical attention and sanitary facilities.
168. Когда безбилетным пассажирам удается все же проникнуть на борт и оставаться незамеченными до тех пор, пока судно не выйдет далеко в море, капитаны судов должны принимать надлежащие меры к обеспечению безопасности, общего здоровья, благополучия и неприкосновенности любого безбилетного пассажира, пока он находится на борту, в том числе обеспечивать его надлежащим питанием, жилым помещением, соответствующей медицинской помощью и санитарными условиями.
If accepted by member States, the amendments will for the first time place obligations on Parties to SOLAS and to the SAR Convention to cooperate to ensure that masters of ships providing assistance by embarking persons in distress at sea are released from their obligations with minimum further deviation from the ships' intended voyage, provided that releasing the master of the ships from these obligations does not further endanger the safety of life at sea.
В случае принятия поправок государствами-членами они впервые возложат на стороны СОЛАС и Конвенции САР обязательства осуществлять сотрудничество для обеспечения того, чтобы капитаны судов, оказывающих помощь путем принятия на борт лиц, терпящих бедствие на море, освобождались от своих обязанностей при минимальном дальнейшем отклонении от предполагаемого рейса судна при условии, что освобождение капитана судна от этих обязанностей не поставит под угрозу безопасность человеческой жизни на море.
70. Calls upon States to ensure that masters on ships flying their flag take the steps required by relevant instruments to provide assistance to persons in distress at sea, and urges States to cooperate and to take all necessary measures to ensure the effective implementation of the amendments to the International Convention on Maritime Search and Rescue and to the International Convention for the Safety of Life at Sea relating to the delivery of persons rescued at sea to a place of safety, as well as of the associated Guidelines on the Treatment of Persons Rescued at Sea;
70. призывает государства следить за тем, чтобы капитаны судов, плавающих под их флагом, принимали требуемые соответствующими нормативными актами меры к оказанию помощи лицам, терпящим бедствие на море, и обращается к государствам с настоятельным призывом сотрудничать и принимать все необходимые меры к обеспечению эффективного осуществления поправок к Международной конвенции по поиску и спасанию на море и к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, касающихся доставки спасенных на море людей в безопасное место, а также связанного с этими поправками Руководства по обращению с людьми, спасенными на море;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test