Translation for "masterminding" to russian
Translation examples
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
Скажи мне, а кто управлял операцией?
She masterminded my last campaign, she's sharp as a tack.
Она управляла моей последней кампанией, очень умная.
The branch manager, Connelly, must have masterminded the whole thing.
Управляющий филиала, Коннелли, должно быть спланировал всё это.
Because of me, like I've been Masterminding your applications and all that.
Из-за меня, будто я тайно управляла тобой при заполнении заявлений и все такое
You're telling me 25 crimes can be connected directly to 5 dead special operators, and it's all run by some criminal mastermind nobody's ever heard of and this... blurry blonde?
Вы хотите сказать, что 25 преступлений связаны с 5 мертвыми спецназовцами, и всем управляет выдающийся криминальный ум, о котором никто не слышал, и эта... расплывчатая блондинка?
Libyan, suspected Al-Qaida leader of operations; alleged mastermind of two assassination attempts on Musharraf.
Ливиец, подозревается в том, что он руководил операциями "Аль-Каиды"; предположительно, организатор двух покушений на жизнь Мушарафа.
(g) Turkey allowed PDA to open its "Information Agency of the Sandjak Villayet" on Midhad Pasha Street in Ankara which masterminds Muslim terrorist organizations in the Federal Republic of Yugoslavia;
g) Турция разрешила ПДД открыть на улице Мидхад Паша в Анкаре свое "Информационное агентство Санджакского вилаета", которое тайно руководит мусульманскими террористическими организациями в Союзной Республике Югославии;
Had it instead provided an adequate mandate and strength to the Commission of inquiry, imposed effective machinery to halt the infiltrations in Rwanda and detained the masterminds of the genocide, the results would have been far more promising.
Если бы он обеспечил Комиссию по расследованию надлежащим мандатом и персоналом, создал эффективный механизм для прекращения вторжений в Руанду и взял под стражу тех, кто руководил актами геноцида, то результаты были бы гораздо более многообещающими.
72. First, with regard to the target of the investigations, international core crimes are often perpetrated by military units or paramilitary groups, or groups of individuals enjoying their support; they are often masterminded by political or military leaders.
72. Если сначала затрагивать предмет расследований, то международные наиболее тяжкие преступления зачастую совершаются военными подразделениями или полувоенными группами или группами лиц, пользующимися их поддержкой; часто руководят ими политические или военные лидеры.
It is not clear where real authority resides in the town as repeated reports indicate that one Bosnian Serb, without any "official" authority, has been masterminding the terrorization, exploitation and subsequent expulsions of non-Serbs.
Где размещается в городе реальная власть, не ясно, поскольку неоднократно поступали сообщения, свидетельствующие о том, что один из боснийских сербов, не имеющий каких-либо "официальных" полномочий, руководил терроризированием, эксплуатацией и последующей высылкой жителей, не являющихся сербами.
Zeynal Sarhadi, Ali Rad Vakili and Massoud Hendi are now in prison in France; seven other people are presumably under international arrest warrants and the names of two senior officials who masterminded the operation reportedly appear in the case file.
В настоящее время Зейнал Сархади, Али Рад Вакили и Массуд Хенди находятся в заключении во Франции; другие семь человек подлежат задержанию по международным законам, и следствие должно выяснить имена двух высокопоставленных сотрудников, которые руководили операцией.
119. Governments should develop within their law enforcement agencies the specialist investigative skills, supported by legislation and agency powers, to undertake successful investigations targeting the major crime figures who mastermind and finance drug trafficking.
119. Правительствам следует развивать у сотрудников правоохранительных органов специальные умения и навыки в области проведения расследований, с тем чтобы, опираясь на законодательство и путем использования потенциала правоохранительных органов, они могли успешно проводить расследования в отношении представителей преступного мира, которые руководят незаконным оборотом наркотиков и финансируют его.
Under this format, more serious offences are reserved for persons who direct and mastermind the group's activities, while separate offences are used for those who carry out criminal offences on the group's behalf and for those who support the criminal activities in other ways.
При таком порядке лицам, которые руководят деятельностью группы и являются ее вдохновителями, вменяются в вину более серьезные преступления, а тем, кто исполняет уголовные преступления от имени группы, и тем, кто оказывает поддержку преступной деятельности иным образом, инкриминируются другие отдельные преступления.
Importantly, States parties that implement article 5, paragraph 1 (b), are able to hold accountable those who plan, mastermind, organize, direct or actively support the criminal activities of an organized criminal group but who themselves do not commit, or have not yet committed, a specific criminal offence.
Важно отметить, что государства-участники, которые выполняют пункт 1(b) статьи 5, могут привлечь к ответственности тех, кто планируют, вдохновляют, организовывают, активно поддерживают преступную деятельность организованной преступной группы или руководят ею, но сами не совершают - или еще не совершили - конкретное уголовное преступление.
Which I masterminded, by the way.
которой, кстати, я тайно руководил.
The whole thing's being masterminded by career blaggers.
Всем руководят профессиональные воры.
He's masterminding the bombings from the prison.
Он руководит подрывниками прямо из тюрьмы.
- It was a series which I masterminded.
- Их было много, но я всем руководил.
My boss is a mastermind at putting it together.
Мой босс руководит ее сведением воедино.
I'll be selling expressos, jonathan, not masterminding hostile takeovers.
Я буду продавать кофе, Джонатан, а не руководить тайными переворотами.
It is being reported that the Jihadist Liberation Front masterminded this morning's deadly attack...
Было сообщено, что ФОД руководил смертоносной утренней атакой...
About this Obama, with change, look at the people he's put in to mastermind the economic recovery.
Об этом Обаме, с переменами, посмотрите на людей, которых он назначил руководить восстановлением экономики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test