Translation for "marriage in" to russian
Translation examples
Not in marriage (partnership), in marriage, cohabiting without marriage
Не состоит в браке (партнерство), состоит в браке, сожительствует вне брака
121. There are three types of marriage in Gabon: civil marriage, religious marriage and customary marriage.
121. В Габоне существует три типа брака: гражданский брак, церковный брак и брак по обычному праву.
(SUCH AS FORCED MARRIAGE, CHILD MARRIAGE,
КАК ПРИНУДИТЕЛЬНЫЕ БРАКИ, ДЕТСКИЕ БРАКИ,
At present there are three types of marriages, namely civil marriage, registered customary marriage and unregistered customary marriage.
В настоящее время существуют три формы брака, а именно, гражданский брак, зарегистрированный обычный брак и незарегистрированный обычный брак.
These include the Marriage Act, the Muslim Marriage Act and the Hindu Marriage Act.
К ним относятся Закон о браке, Закон о мусульманском браке и Закон об индусском браке.
Child marriage and forced marriage
Браки несовершенно-летних и принудительные браки
The Constitution stipulates that "parties to a marriage are entitled to equal rights at the time of marriage, during the marriage and at the dissolution of the marriage".
Конституция предусматривает, что <<стороны в браке, имеют право на равные права в момент вступления в брак, во время пребывания в браке и при расторжении брака>>.
- Our marriage in a nutshell, hmm.
Весь наш брак в двух словах. — Это...
Love has abandoned this marriage in equal parts.
Любовь покинула этот брак в равной степени.
Whoa. Since when is our marriage in trouble?
С каких пор наш брак в опасности?
You're not shooting your marriage in the head.
Вы не стреляете вашему браку в голову.
I'm just trying not to lose my marriage in the process.
Просто пытаюсь не разрушить свой брак в процессе.
But had a brief marriage in Canada in '96, '97.
Но был короткий брак в Канаде в 96-97 годах.
He underwent a clandestine marriage, in the shadow of the black church.
У него был тайный брак, в тени Черной Церкви.
I now approach the last years of their marriage, in 1832.
Теперь я вспомню последние годы их брака, в 1832 году.
But It's not like it was the shortest marriage in Hollywood history. No.
Но явно не самый короткий брак в истории Голливуда.
If he finds out that the only successful marriage in his life is over...
Если он узнает, что единственный успешный брак в его жизни распался ...
There is a marriage being talked of, and I don't like this marriage--"
Начинаются браки, не нравятся мне эти браки
this marriage is a vile thing.
этот брак — подлость.
And such a marriage is not vile, as you say!
А такой брак не есть подлость, как ты говоришь!
On the contrary, in civil marriage there won't be any horns!
Напротив, в гражданском-то браке их и не будет!
Why this absolute need for legality in marriage?
К чему вам непременно эта законность в браке?
The liberal reward of labour encourages marriage.
Высокая оплата труда поощряет браки.
I see now that that marriage with Rogojin was an insane idea.
Я вижу теперь, что этот брак с Рогожиным был сумасшествие!
Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
Удача в браке полностью зависит от игры случая.
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
- A marriage in trouble.
- Проблемах с браком.
Is the marriage in name only?
Неужели ето всего лишь формальньiй брак?
What if that's my marriage in there? Marriage, shmarriage.
А что если там мой брак?
Why do you put your marriage in such danger?
Зачем ставить под удар ваш брак?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test