Translation examples
There are many signs of progress, and there are reasons for hope.
Отмечаются многочисленные признаки прогресса и в этом контексте существуют основания для надежды.
Today it is often remarked that there are many signs of the diminishing role of national sovereignty.
Сегодня часто отмечается, что существует много признаков уменьшения роли национального суверенитета.
85. There are many signs that the situation described above has evolved significantly.
85. Имеется много признаков того, что описанная выше ситуация значительно изменилась.
Indeed, democracy in Indonesia has reached a point of no return, as many signs attest:
По многим признакам повернуть вспять демократию в Индонезии уже невозможно;
We welcome the many signs of normalization in the relations between Israel and its Arab neighbours.
Мы отмечаем с удовлетворением многочисленные признаки нормализации в отношениях между Израилем и его арабскими соседями.
Currently, there are many signs that marine ecosystems are experiencing unprecedented environmental change, driven by human activities.
В настоящее время имеются многочисленные признаки того, что морские экосистемы подвергаются беспрецедентным экологическим изменениям, вызванным деятельностью человека.
73. These many signs of positive progress must not be put at risk by any return to violence or human rights abuses.
73. Необходимо обеспечить, чтобы эти многочисленные признаки позитивных перемен не были сведены на нет в результате каких-либо рецидивов насилия или нарушений прав человека.
Instances of individual religious extremism were rare, and there were many signs of religious tolerance and the normalization of relations between religious communities.
39. Отдельные проявления религиозного экстремизма редки, и существует много признаков религиозной терпимости и нормализации отношений между религиозными общинами.
There are many signs of water.
По многим признакам, там когда-то была вода.
There are many signs that Tom is changing from a boy to a man.
Существует много признаков, что Том превращается из мальчика в мужчину.
But if you look around, you may not see many signs of that dignity.
Но если оглянётесь, вы увидите не так уж много признаков этого достоинства.
The piracy problem, which has clearly deepened, is one of many signs that Somalia needs a comprehensive political intervention that involves all international interlocutors.
Проблема пиратства, которая явно обострилась, является одним из многих признаков того, что Сомали нуждается во всеобъемлющем политическом вмешательстве с участием всех соответствующих международных сторон.
There were many signs that cities and towns were taking the lead in the drive towards economic growth, yet the lack of management capacity, infrastructure investment and basic services and environmental and resource degradation raised the question of whether such growth was sustainable.
Многие признаки свидетельствуют о том, что крупные и малые города берут на себя руководство в стремлении к обеспечению экономического роста, однако отсутствие потенциала в области управления, капиталовложений в инфраструктуру и основных услуг, а также деградация окружающей среды и ресурсов поднимают вопрос о том, является ли такой рост устойчивым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test