Translation for "many of scientists" to russian
Translation examples
Many young scientists and researchers participated in the courses.
В этих курсах приняли участие многие молодые ученые и исследователи.
Many individual scientists are associated with scientific work focused on other regions.
15. Многие независимые ученые вовлечены в научную работу, посвященную другим регионам.
Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space.
Объединив в себе таланты и мастерство многих выдающихся ученых, инженеров и исследователей, Совет сделал возможным запуск человека в космос.
22. The Committee involves the work of many reputable scientists and specialists representing more than 20 States Members of the United Nations.
22. В работе Комитета участвуют многие видные ученые и специалисты, представляющие более 20 государств - членов Организации Объединенных Наций.
Even though many Greek scientists, engineers and technicians have been involved in space sciences, technologies and applications from the very early space era, no global space policy and programmes were developed until the end of the 1980s.
Хотя многие греческие ученые, инженеры и техники с самого начала космической эры участвовали в деятельности, связанной с космической наукой и техникой и их применением, никаких глобальных космических стратегий и программ до конца 80-х годов не существовало.
2. The period since the fourth meeting of the Consultative Process has seen increasing levels of concern expressed by many States, scientists and several non-governmental organizations over ineffective conservation and management of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction.
2. За период, истекший после проведения четвертого совещания Консультативного процесса, возросла обеспокоенность многих государств, ученых и некоторых неправительственных организаций в связи с неэффективным сохранением биологического разнообразия морского дна в районах за пределами национальной юрисдикции и управлением этим разнообразием.
Basically there are two different schools of thought: one, to which many Russian scientists belong, claims that the plutonium now on hand represents a very high economic value and should be put to the best possible use for power production.
По существу, имеются две различные научные школы: представители одной из них, к которой принадлежат многие российские ученые, считают, что имеющийся в настоящее время легкодоступный плутоний представляет собой весьма большую ценность с экономической точки зрения и что он должен в максимальной степени использоваться для производства энергии.
Genomics was arguably one of the most rapidly developing fields in biomedical science and many junior scientists were trained in biomedical programmes that emphasized skills in genomics, proteomics and metabolomics, opening up various avenues for developing solutions to biosecurity problems.
Геномика является, пожалуй, одной из наиболее быстро развивающихся отраслей биомедицинской науки, и в курс подготовки многих молодых ученых входят биомедицинские программы, в рамках которых уделяется особое внимание знаниям в области геномики, протеомики и метаболомики, что открывает различные возможности для разработки решений по проблемам биобезопасности.
17. A common theme expressed by many leading scientists is that few of the known seamounts have been extensively sampled. Where it has been conducted, sampling has been most intense in shallow depths and mid-latitudes, even though most seamounts are known to occur at intermediate depths and are more common near the equator.
17. Многими ведущими учеными высказывалась общая мысль: обширный пробоотбор выполнен лишь по немногим из известных подводных гор. Там, где пробоотбор проведен, он осуществлялся интенсивнее всего на мелких глубинах и в средних широтах, тогда как известно, что большинство подводных гор залегает на средних глубинах, причем чаще -- близ экватора.
6. The modules could be implemented in a stepwise manner as funding permits, for example, by (a) building on the UNCCD Scientific Conferences to form the SPI; (b) using the scientific networks established to advise these conferences to form the core of the IGS, which many other scientists from around the world could then join; (c) establishing the RSTHs at a pace selected to meet the needs of each region; and (d) building cooperative links to existing science-advisory bodies, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, which would also help to increase synergies between the UNCCD, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity.
6. Модули могут быть реализованы в ступенчатом порядке в соответствии с возможностями финансирования, например, путем (а) формирования НПВ на научных конференциях в рамках КБО ООН, (б) использования научных сетей, созданных для консультирования на этих конференциях, с целью формирования основного состава ННГУ, к которой могли бы присоединиться многие другие ученые со всего мира, (в) учреждения РНТЦ темпами, удовлетворяющими потребности каждого региона, и (г) установления сотрудничества с существующими научно-консультативными органами, такими как Межправительственная группа экспертов по изменению климата и Межправительственная научно-политическая платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам, что также поможет улучшить взаимодействие между КБО ООН, Рамочной конвенцией ООН об изменении климата и Конвенцией о биологическом разнообразии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test