Translation for "many factories" to russian
Translation examples
Many factories have inadequateventilation, greatly exacerbating the already hot and humid climate.
На многих фабриках не имеется надлежащей вентиляции, что лишь усугубляет тяжелые условия, связанные с жарким и влажным климатом.
The sector has experienced numerous difficulties and suffered losses that have been a prime factor in the prolonged closure of many factories.
Этот сектор испытывает многочисленные трудности и несет убытки, являющиеся главной причиной долговременного закрытия многих фабрик.
66. Sexual exploitation of young girls working in the many factories of the industrial zone was also cited as a serious problem in Marrakech.
66. В качестве одной из серьезных проблем упоминается и о сексуальной эксплуатации молодых девушек, работающих на многочисленных фабриках индустриальной зоны Марракеша.
Even before the more severe closure of Gaza crossings following the Hamas takeover, many factories had closed and farmers were unable to export crops.
Даже до более существенного закрытия контрольно-пропускных пунктов в Газе после установления контроля <<Хамаса>> многие фабрики закрылись и фермеры не могли экспортировать свою продукцию.
Many factories ceased production because of the shortage of spare parts, the delayed delivery of inputs and the reluctance of counterpart companies overseas to do business with Libyan companies.
Многие фабрики прекратили производство изза нехватки запасных частей, задержек с доставкой вводимых ресурсов и нежелания зарубежных компаний-партнеров иметь дело с ливийскими компаниями.
Though the privatization of the land has notably increased the workload of every rural dweller, after the closing of many factories and enterprises in rural areas, many professional staff - engineers, technicians, accountants - were laid off.
Несмотря на то, что приватизация земли привела к значительному увеличению обеспеченности работой каждого сельского жителя, после закрытия многих фабрик и предприятий в сельской местности большое число специалистов - инженеров, техников, бухгалтеров - оказались уволенными.
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with nontoxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth.
Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д.
The measures imposed on the Jamahiriya pursuant to Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993) caused heavy losses that, when combined, disrupted the production process and halted production lines in many factories in the sector so that many locally produced manufactured goods were in short supply.
Меры, введенные в отношении Ливийской Арабской Джамахирии в соответствии с резолюциями 748 (1992) и 883 (1993) Совета Безопасности, привели к чрезвычайно серьезным негативным последствиям, которые, в своей совокупности, обусловили перебои в производственных процессах и остановку производственных линий на многих фабриках в этом секторе, в результате чего возник дефицит многих товаров, производимых на местах перерабатывающими отраслями.
Many factories and businesses were directly targeted and destroyed or damaged.
Многие заводы и предприятия стали непосредственными целями нападений и были разрушены или выведены из строя.
Also the poor state of many factories discourages owners from installing the most expensive and latest equipment.
К тому же неудовлетворительное состояние многих заводов не стимулирует владельцев к установке самого дорогого и современного оборудования.
Because of the loss of skilled workers and the lack of spare parts and production orders, many factories were idle.
По причине утраты квалифицированных работников и нехватки запасных частей и заказов на изготовление продукции простаивают многие заводы.
Moreover, many factories, pieces of equipment and instruments of civilian use have been also destroyed through arbitrary decisions, thus depriving Iraq of them while it has been under comprehensive embargo for seven years.
Кроме того, в результате произвольных решений были демонтированы многие заводы и уничтожено оборудование и приборы гражданского назначения, в результате чего в условиях всеобъемлющего эмбарго, длящегося семь лет, Ирак оказался не в состоянии восстановить потери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test