Translation examples
During migration, many face exploitation, abuse and other human rights violations.
В процессе миграции многие сталкиваются с эксплуатацией, злоупотреблениями и другими нарушениями прав человека.
Residents in Crimea who are known for their "pro-Ukrainian" position face intimidation; many face discrimination, particularly in the areas of education, employment and property rights.
Жители Крыма, о которых известно, что они придерживаются "проукраинской" позиции, подвергаются запугиванию; многие сталкиваются с дискриминацией, особенно в области образования, занятости и имущественных прав.
Rural women produced, for example, 60 per cent to 80 per cent of food in developing countries, but many faced restrictions on the right to own, use and inherit land.
В развивающихся странах, например, женщины из сельских районов производят от 60 до 80 процентов продовольствия, но многие сталкиваются с ограничениями в получении права на владение и пользование землей и ее наследование.
Yet others are compelled to move owing to poverty, violence and conflict, or environmental changes, and many face exploitation, abuse and other human rights violations along the way.
Вместе с тем другие вынуждены перебираться с места на место в силу нищеты, насилия и конфликта либо экологических изменений, и многие сталкиваются на этом пути с эксплуатацией, гонениями и другими нарушениями прав человека.
Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners.
Многие сталкиваются с проблемами, поскольку живут в отдаленных районах или на участках неплодородной земли, уязвимой для засухи и стихийных бедствий, тогда как хорошая плодородная земля обычно концентрируется в руках более состоятельных землевладельцев.
According to the United Nations Department of Economic and Social Affairs, 70 per cent of men and nearly 40 per cent of women over 60 in least developed countries continue to work, but many face significant challenges including insecure work, low wages, difficulty accessing capital and credit, unpaid and unrecognized work and exclusion from skills-development programmes.
По данным Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в наименее развитых странах 70 процентов мужчин и почти 40 процентов женщин старше 60 лет продолжают работать, однако многие сталкиваются при этом с серьезными проблемами, в частности с отсутствием гарантированной работы, низкой заработной платой, трудностями с получением капиталов и кредитов, выполняют неоплачиваемую и не пользующуюся признанием работу и не имеют возможности участвовать в программах профессиональной подготовки.
It presented its findings in a 2010 report entitled The Many Faces of Intolerance.
Результаты этого обследования были представлены в опубликованном в 2010 году докладе, озаглавленном "Многоликая нетерпимость".
The recent onslaught of ethnic conflicts and civil wars has greatly contributed to instability, to the many faces of poverty and to the underdevelopment of that region.
Недавние этнические конфликты и гражданские войны значительно способствовали нестабильности, многоликой нищете и отсталости этого региона.
Domestic violence has many faces, some easier to hide than the obvious physical abuse, and includes verbal, psychological, sexual and financial degradation.
Бытовое насилие многолико; некоторые его формы, такие как словесные оскорбления, психологическое давление, сексуальное насилие и финансовая зависимость, легче утаить, чем физическое насилие с его очевидными признаками.
We should publicly and loudly demonstrate that, acting as one, the international community intends to bring to light the many faces of this hidden crime and the victims it produces.
Нам следует открыто и ясно дать понять, что международное сообщество, действуя как единое целое, намеревается вывести на чистую воду этот многоликий вид преступности и пролить свет на положение его жертв.
Your truth has many faces!
Ваша истина многолика.
A girl stole from the Many-Faced God.
Девочка обокрала Многоликого бога.
- Which one is the Many-Faced God?
- Который из них Многоликий Бог?
The Many-Faced God was promised a name.
Многоликому Богу было обещано имя.
It is all the same to the Many-Faced God.
Многоликому богу все едино.
That's why it's called the many-faced disease.
Вот почему она называется "многоликой болезнью".
The Many-Faced God stole a few more from me.
Некоторых у меня отобрал Многоликий.
She will make a fine servant for the Many-Faced God.
Она хорошо послужит Многоликому богу.
A girl lies to me, to the Many-Faced God, to herself.
Девочка лжет мне, Многоликому богу, себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test