Translation examples
We could use the manpower.
Нам понадобится любая рабочая сила.
Shortage of trained and qualified manpower;
нехватка подготовленных и квалифицированных кадров;
BMET Bureau of Manpower, Employment and Training
БКЗП Бюро кадров, занятости и подготовки
We fight the causes of worry with manpower.
Мы боремся с причинами обеспокоенности, предоставляя кадры.
The training of manpower is an essential prerequisite.
Важной предпосылкой успеха в этой области является профессиональная подготовка кадров.
Revised police and manpower establishment plan
Пересмотренный план по созданию полицейских подразделений и набору кадров
(b) Collection of information on the availability of trained manpower;
b) сбор информации о наличии квалифицированных кадров;
(vii) Collection of information on the availability of trained manpower;
vii) сбор информации о наличии квалифицированных кадров;
(g) Collection of information on the availability of trained manpower;
g) сбор информации о наличии квалифицированных кадров;
Collection of information on manpower (also related to the Enterprise)
Сбор информации о кадрах (касается также Предприятия)
He's short on manpower.
У него нехватка кадров.
They must have endless manpower, resources.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов.
Original thinkers are the most valuable pieces of manpower.
Нестандартно мыслящие люди являются самыми ценными кадрами.
We need manpower and you're a fully trained detective.
Мы нуждаемся в кадрах, а ты хорошо обученный детектив.
We just don't have the manpower to stay on anything big.
Нам не хватает кадров на что-либо серьезное.
We don't have the manpower to protect every one of his facilities.
У нас нет столько кадров, чтобы защитить все эти отрасли.
They must have run out. Of manpower to promote you to sergeant.
У них, должно быть, закончились кадры, раз они повысили тебя до сержанта.
National Manpower Board
Национальный совет по людским ресурсам
Director, Manpower Services
Директор Управления людскими ресурсами
The Manpower and Social Affairs Committee;
xi) комитет по людским ресурсам и социальным вопросам;
My next example is manpower development.
Следующий пример — развитие людских ресурсов.
implementation of the project on manpower (HCHR);
♦ осуществление проекта, касающегося людских ресурсов (ЛРЗ);
Trained manpower at national and regional levels.
Наличие квалифицированных людских ресурсов на национальном и региональном уровнях.
Manpower allocations as reported in biennium work plans, 2004 - 2009
Распределение людских ресурсов в соответствии с двухгодичными
You think there's a surplus in manpower?
Думаешь, есть избыток в людских ресурсах?
There's not enough manpower coming in from 4.
Из дистрикта 4 поступает недостаточно людских ресурсов.
They have the money and the manpower now.
Теперь у них есть деньги и людские ресурсы.
Gordon is wasting a lot of manpower on these traps.
Гордон впустую тратит огромные людские ресурсы, устраивая засады.
Just took what they could hold with limited manpower. That's smart.
Заняли только то, что могут удерживать, имея ограниченные людские ресурсы.
Man, Lassie is out there with every available source of manpower hunting it down.
Чувак, там снаружи Лэсси со всеми доступными людскими ресурсами охотится на него.
I doubt they got the manpower to play that much hide-and-seek.
Сомневаюсь, что у них достаточно людских ресурсов, для такой масштабной игры в прятки.
In order to undergird the idea of "self-determination", Armenia had established a "humanitarian" corridor to Nagorny Karabakh as a channel for supplying weapons, ammunition and manpower.
В целях закрепления идеи "самоопределения" Армения проложила "гуманитарный" коридор в Нагорный Карабах, через который хлынуло вооружение, боеприпасы и живая сила.
As they advance, the Armenian armed forces are using modern armoured equipment, tanks and manpower which were transported ahead of time from Armenia to the combat zone.
В наступлении армянскими вооруженными силами используются - современная бронетехника, танки, живая сила, - заблаговременно переброшенные в зону боевых действий из Армении.
(b) Use the period of the cease-fire to engage in any military build-up whether in manpower or armaments; or
b) не использовать период прекращения огня для любого наращивания военного потенциала, будь то личный состав или вооружения; и
:: The limitation and reduction of conventional arms and armed forces could relate to weapons and manpower and include their deployment as well as force postures
:: ограничение и сокращение обычных вооружений и вооруженных сил могли бы охватывать оружие и личный состав, включая дислокацию и конфигурацию сил;
6. The limitation and reduction of conventional arms and armed forces could relate to weapons and manpower and include their deployment as well as force postures.
6. Ограничение и сокращение обычных вооружений и вооруженных сил могли бы охватывать оружие и личный состав, включая дислокацию и структуру сил.
The manpower necessary for these patrols had to be redirected to address the fighting in Khor Abeche, Shangil Tobaya and Shaeria.
Однако личный состав, который необходимо было задействовать для организации такого патрулирования, пришлось привлечь к выполнению других задач в связи с боевыми действиями в Хор-Абече, Шангил-Тобайе и Шаерие.
But in the Team's view, recruitment is even more important than training as manpower is Al-Qaida and the Taliban's most important resource.
108. Однако, по мнению Группы, вербовка имеет даже более важное значение, чем подготовка, поскольку личный состав является самым важным ресурсом <<Аль-Каиды>> и <<Талибана>>.
“A police official within the meaning of the sixth and seventh paragraphs includes cadets at the Police College in practical training and manpower mobilized from the police reserve.”
По смыслу пунктов 6 и 7 к полицейским относятся курсанты Полицейского колледжа, проходящие практическую подготовку, а также личный состав, мобилизованный из полицейского резерва".
While the cost of a contract represents additional expense here, overall savings have resulted from reduced costs in UNFICYP manpower and vehicle operation.
Хотя услуги по контракту влекут за собой дополнительные расходы, общая экономия средств была обеспечена за счет сокращения расходов на личный состав и автотранспортные средства ВСООНК.
26. Despite efforts to organize and fund the deployment of reinforcements, ECOMOG also remains overstretched in terms of manpower and requires urgent logistical support.
26. Несмотря на попытки организовать и финансировать развертывание подкреплений, ЭКОМОГ по-прежнему вынуждена чрезмерно распылять свой личный состав и нуждается в срочной материально-технической поддержке.
Peacekeeping operations must have clear, achievable mandates; that would not be possible without substantively involving countries which contributed manpower and resources to peacekeeping operations.
Операции по поддержанию мира должны иметь четкие, реализуемые мандаты; это нельзя осуществить без существенного привлечения стран, которые предоставляют личный состав и ресурсы для операций по поддержанию мира.
26. ECOMOG has indicated that it would consider the possibility of establishing additional disarmament/demobilization centres, at the weapons collections sites, if additional manpower and logistic resources could be provided.
26. ЭКОМОГ указала, что она рассмотрит возможность создания дополнительных центров разоружения/демобилизации в пунктах сбора оружия, если можно будет предоставить дополнительный личный состав и материально-технические ресурсы.
Resources, manpower-- made my job a hell of a lot easier.
Ресурсы, личный состав... это чертовски облегчает мне работу.
Well, official vocab guidelines state that we say "staffing," not "manpower,"
Ну, согласно директиве мы должны говорить,"личный состав" а не "мужики,"
I diverted funds, manpower, equipment... anything to discover even the slightest clue.
Я использовала фонды, личный состав, оборудование... все, чтобы найти даже малейшую зацепку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test