Translation examples
Malnourished children (b)
Дети, страдающие от недоедания (b)
Millions of Iraqis are malnourished.
Миллионы иракцев страдают от недоедания.
Supplementary feeding has been provided to moderately and severely malnourished children under five years of age, the caretakers of severely malnourished children and to malnourished pregnant and lactating women.
Дополнительное питание было организовано для страдающих от недоедания -- умеренного или сильного -- детей в возрасте до пяти лет, опекунов детей, страдающих от сильного недоедания, а также страдающих от недоедания беременных женщин и кормящих матерей.
It is contended that "malnourished girls, in particular, risk becoming yet another malnourished mother, thus contributing to the intergenerational cycle of malnutrition".
Как утверждается, "страдающие от недоедания девочки, в частности, рискуют стать очередными страдающими от недоедания матерями и внести тем самым свой вклад в сохранение недоедания из поколения в поколение".
Many are sick and often malnourished.
Многие из них больны и часто страдают недоеданием.
Identification and rehabilitation of malnourished refugees.
· Выявление и реабилитация страдающих от недоедания беженцев.
Children under 5 malnourished (%)
Недоедание среди детей моложе 5 лет (%)
Therapeutic and supplementary feeding rations are provided to children under the age of 5 who are moderately malnourished and/or who are at risk of being malnourished.
Детям в возрасте до пяти лет, которые страдают умеренным недоеданием и/или подвергаются опасности недоедания, предоставляются лечебные или дополнительные продовольственные пайки.
You forgot to mention malnourished.
Забыла сказать про недоедание.
How many people malnourished?
Как много людей страдают от недоедания?
Stomach full of water, moderate malnourishment.
Желудок полон воды, лёгкое недоедание.
Both females were in shape, not malnourished?
Обе женщины в хорошей форме, нет следов недоедания?
Every one of them suffers from malnourishment, but it's been hardest on the children.
Каждый из них страдает от недоедания, но тяжелее всего детям.
The deceased is in good general condition, although she is on the cusp of malnourishment.
В основном покойная в хорошем состояние, хотя у неё наблюдаются признаки недоедания.
Jane Doe, number 12-608, a malnourished female between the ages of 16 and 20.
Джейн Доу, номер 12-608, женщина, признаки недоедания, возраст между 16 и 20 годами.
- And believe it or not, he's malnourished, which leads to slow healing, renal failure... nerve damage...
- И верите или нет, недоедание, которые приведет к медленному выздоровлению, почечная недостаточность...поражение нервной системы...
And beyond the injuries of the accident, she has fractures in the L1 and L2 vertebrae due to malnourishment in her formative years.
И помимо травм в результате аварии, у неё трещины позвоночников L1 и L2 из-за недоедания в годы взросления.
Hunger and malnourishment are not the result of fate, they are the result of human actions.
Голод и недостаточное питание - не рок, а дело рук человеческих.
Low birth-weight infants and malnourished children
Дети с пониженной массой тела при рождении и дети, страдающие от недостаточного питания
Malnutrition occurs mainly among children in the 0-5 age group; 45 per cent of children in this group are chronically malnourished.
Недостаточное питание особенно проявляется у детей от 0 до 5 лет; 45% детей в возрасте от 0 до 5 лет страдают от хронического недостаточного питания;
For Goal 4, it provided feeding and neonatal paediatric treatment to 8,476 malnourished children.
Цель 4 - организация обеспечила кормление и неонатальное педиатрическое лечение 8476 детей, страдающих от недостаточного питания.
96. Women in Cambodia, often overworked and malnourished, suffer more from poor health than men.
96. В Камбодже в результате изнурительного труда и недостаточного питания женщины зачастую имеют более слабое здоровье, чем мужчины.
Some 60 per cent of the poor population in Eastern Europe and Central Asia are estimated to be hungry or malnourished.
По оценкам, примерно 60 процентов бедноты в Восточной Европе и Центральной Азии страдают от голода или недостаточного питания.
In 1997, children under the age of 5 accounted for 40.6 per cent of malnourished children.
В 1997 году дети в возрасте до 5 лет составляли 40,6 процента от общей численности детей, страдающих от недостаточного питания.
The humanitarian situation in Tubmanburg is critical and about 82 per cent of the children in the area are severely malnourished.
Гуманитарное положение в Тубманбурге чрезвычайно серьезное, и примерно 82 процента детей в районе испытывают серьезную недостаточность питания.
Through a relief component, WFP provided assistance to vulnerable internally displaced persons as well as malnourished children, mothers of malnourished children and pregnant and nursing women.
В рамках программы неотложной помощи ВПП оказала помощь уязвимым категориям внутренне перемещенных лиц, а также страдающим от недостаточного питания детям, их матерям и беременным и кормящим женщинам.
We now know that malnourishment handicaps people for life.
Мы уже знаем, что в результате неполноценного питания люди становятся инвалидами до конца своих дней.
Nevertheless, nationally, the number of acutely malnourished children was estimated to be 230,000, of which 35,000 are severely malnourished, the majority of the latter being in south - central Somalia.
Однако в масштабе всей страны дети, имеющие неполноценное питание, составляли, по оценкам, 230 000 человек, из которых 35 000 детей, проживающих главным образом в юго-центральной части Сомали, были остро истощены.
With 854 million people malnourished and another 100 million that may be driven into poverty and hunger, the crisis already has the magnitude of a world emergency.
С учетом того, что 854 миллиона человек имеют неполноценное питание и еще 100 миллионов могут оказаться подверженными бедности и голоду, этот кризис уже имеет масштабы глобальной катастрофы.
Communities are also made aware of the need to monitor children under five years for early detection of malnourishment for remedial actions such as referring them to health facilities and/or enrolling them in the programme to receive ready-to-use therapeutic feed.
9. Представителей общин также информируют о необходимости наблюдения за детьми в возрасте до пяти лет с целью раннего выявления случаев неполноценного питания и принятия незамедлительных мер, включая направление таких детей в лечебные учреждения и/или включение их в программы, предусматривающие обеспечение детей лечебным питанием.
The National Nutrition Programme now places significant emphasis on building a community-led system of identifying and referring malnourished children through community dialogue, facilitated by volunteer community health workers and supportive supervision by service providers and local government officials.
Теперь при осуществлении национальной продовольственной программы особое внимание уделяется созданию на основе общин системы, позволяющей выявлять и оказывать помощь получающим неполноценное питание детям на основе диалога в рамках общин и при помощи санитаров-добровольцев из числа местных жителей под контролем и при поддержке медицинских учреждений и местных властей.
As he indicated in the report of his mission in 2003 (E/CN.4/2004/10/Add.2), 22 per cent of Palestinian children are now gravely malnourished and approximately 50 per cent of Palestinians have become dependent on food aid, as restrictions imposed on movement inside the territory have devastated the Palestinian economy.
Как он отметил в докладе его миссии в 2003 году (E/CN.4/2004/10/Add.2), в настоящее время 22 процента палестинских детей имеют неполноценное питание и приблизительно 50 процентов палестинцев зависят от продовольственной помощи, поскольку введенные ограничения на передвижение внутри территории наносят серьезный ущерб палестинской экономике.
With stunting and wasting of children under five years of age a major concern, health centres are being properly equipped in support of a nutrition and child health surveillance system to identify malnourished children for targeted interventions and a project to promote integrated early childhood development is under way in five focus atolls.
Серьезную обеспокоенность вызывает замедленный рост и дистрофия детей в возрасте до пяти лет, в связи с чем медицинские центры снабжаются надлежащим оборудованием в поддержку системы контроля за питанием и здоровьем детей в целях выявления имеющих неполноценное питание детей для принятия целевых мер; при этом на пяти целевых атоллах осуществляется проект по содействию комплексному развитию детей в раннем возрасте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test