Translation examples
adjective
He added that the best response to a corrosive, malevolent ideology is a strong assertion of collective resistance.
Он добавил, что лучшим ответом на губительную, злобную идеологию является твердая констатация коллективного сопротивления.
Furthermore, it exposes the hypocrisy of the claims made by officials of the United States Administration about their concern to alleviate the suffering of the Iraqi people, and confirms their malevolent intention to continue to harm that people.
Кроме того, этот акт раскрывает лицемерность заявлений представителей администрации Соединенных Штатов относительно их стремления облегчить страдания иракского народа и доказывает их злобное намерение продолжать наносить ему вред.
This is especially so because certain evil tendencies have caused the eruption of volcanoes of malevolent hatreds and racism, which have destroyed many hopes and shattered the expectations of millions of people to achieve security and prosperity for future generations.
Это происходит в основном потому, что некоторые пагубные тенденции вызывают извержение вулканов злобной ненависти и расизма, которые разрушили множество надежд миллионов людей на достижение безопасности и процветания для будущих поколений.
Having heard a few moments ago the representative of Papua New Guinea speak in exercise of a “right of reply” on behalf of the countries of the South Pacific forum, I am even more convinced that it is necessary to set the record straight with regard to a number of groundless, unfair and malevolent accusations.
Только что заслушав выступление представителя Папуа-Новой Гвинеи в осуществление "права на ответ" от имени стран - членов Южнотихоокеанского форума, я еще больше убедился в том, что необходимо установить истину в связи с целым рядом беспочвенных, несправедливых и злобных обвинений.
But as if it were not enough for the aggressor to have denied us that for all these years, Turkey adds insult to injury by questioning my country's sovereign rights and coveting its sovereign resources and by using its power to malevolently prevent my country from attaining the peaceful existence and coexistence it so desires.
Но агрессору кажется недостаточным лишать нас всего этого в течение всех этих лет, и поэтому Турция в дополнение к этому оскорбляет нас, ставя под сомнение суверенные права моей страны, стремясь завладеть ее ресурсами, и с помощью силы злобно мешает ей добиваться цели мирного существования и сосуществования, к которым она столь стремится.
There's my malevolent imp.
Узнаю моего злобного друга.
Marvin the Malevolent Monitor Lizard.
Марвина, Злобного Ящера.
You're the same. Malevolent.
Ты все такая же злобная
He has a malevolent spirit.
у него злобный и мстительный нрав.
mightiest and most malevolent of all, had vanished,
самый могущественный и наиболее злобный из всех, исчез,
But these guys... are malevolent Banshees -- total dick bags.
А эти ребята - злобные банши - сущие бандюги.
Uh... Right, but it's to emphasize my malevolent side.
Мм, правильно, но это подчёркивает мою злобную сущность
I suspect that's because they had a malevolent spirit inside them.
Подозреваю, это потому что внутри них был злобный дух.
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
His pale face split in a malevolent grin.
Лицо его расплылось в злобной ухмылке.
Kreacher was disappearing through the door to the hall, looking back at them malevolently as he hitched up his loincloth;
К двери в прихожую убегал Кикимер; перед тем как скрыться, он злобно оглянулся на них и поддернул набедренную повязку.
Malfoy, whose pale eyes were still watering with pain and humiliation, looked malevolently up at Moody and muttered something in which the words “my father”
Драко, чьи белесые глаза все еще были полны слез от боли и унижения, злобно посмотрел на Грюма, пробормотав неразборчиво что-то о своем отце.
She scowled as she gulped down her food and every now and then she shot a malevolent glance up the table to where Dumbledore and McGonagall were talking so intently.
Насупясь, она метала в рот ложку за ложкой и время от времени злобно поглядывала на занятых беседой Дамблдора и Макгонагалл.
“None at all,” said Umbridge, shooting a malevolent look at Harry, Ron and Hermione, who were now dawdling around the foot of the stairs as Ron pretended to do up his shoelace.
— Не имею понятия, — ответила Амбридж, бросая злобный взгляд на Гарри, Рона и Гермиону, которые застряли у подножия лестницы.
“This may not be an ordinary class, Potter,” said Snape, his eyes narrowed malevolently, “but I am still your teacher and you will therefore call me ‘sir’ or ‘Professor’ at all times.” “Yes… sir,” said Harry.
— Возможно, это не обычные занятия, Поттер, — злобно прищурясь, сказал Снегг, — тем не менее я по-прежнему ваш преподаватель, и, обращаясь ко мне, вы всякий раз будете именовать меня «сэр» или «профессор». — Да… сэр, — сказал Гарри. Снегг продолжал смотреть на него, сузив глаза.
Hermione whispered imploringly to Harry and Ron, who were both watching Malfoy, faces set and fists clenched. “It’s what he wants.” “I mean,” said Malfoy, raising his voice a little more, his grey eyes glittering malevolently in Harry and Ron’s direction, “if it’s a question of influence with the Ministry, I don’t think they’ve got much chance… from what my father says, they’ve been looking for an excuse to sack Arthur Weasley for years… and as for Potter… my father says it’s a matter of time before the Ministry has him carted off to St. Mungo’s… apparently they’ve got a special ward for people whose brains have been addled by magic.”
— Не заводитесь, — взмолилась Гермиона, потому что Рон и Гарри уже смотрели на него свирепо, сжав кулаки. — Он только этого и добивается… — Тут главное — связи в Министерстве, — еще громче продолжал Малфой, злобно поглядывая в сторону Гарри и Рона. — А у этих, я думаю, шансов мало. Отец говорит, там давным-давно ищут повода уволить Артура Уизли… А что касается Поттера, отец говорит, это только вопрос времени. Министерство твердо решило сдать его в больницу святого Мунго — там есть специальное отделение для тех, кто спятил на магии.
The sea had turned malevolently dark.
Море стало злорадно темным.
A malevolent engineer, a destroyer of life and beauty.
Злорадный конструктор, разрушитель жизни и красоты.
My father didn't have a malevolent bone in his body.
Мой отец не был злорадным человеком.
Our crusade is one of malevolent joy.
Наш крестовый поход это будет что-то вроде злорадного веселья.
Kevin's mother had rather malevolent ways of punishing a three-year-old.
У матери Кевина были довольно злорадные методы наказания трехлетнего ребенка.
The Inspector believes that there is a malevolent spirit loose on the streets of Toronto and its sole aim... is to ruin Christmas.
Инспектор считает, что есть злорадный дух, бродящий по улицам Торонто, и его единственная цель — уничтожить Рождество.
You know, the real magic here, like some dark, malevolent slight of hand, is that I have now also turned into you.
Ты знаешь, что действительно странно в этом, что по какому-то темному и злорадному мановению руки, я также превратился и в тебя.
The effects of this malevolent decision will have tragic consequences, particularly for the innocent - children, the frail and the elderly in the Federal Republic of Yugoslavia.
Это недоброжелательное решение будет иметь трагические последствия, особенно для невинных жертв - детей, больных и престарелых в Союзной Республике Югославии.
It should be pointed out that any malevolent action is easily viewed from the political-ethnic angle and usually involves reprisals.
Следует указать, что любые недоброжелательные действия легко могут рассматриваться с политико-этнических позиций и они чаще всего влекут за собой ответные действия.
It would indeed be illusory to want to extinguish a fire from within when, outside, militias, armed bands or malevolent groups are organizing and training themselves in order to attack Burundi.
Было бы действительно нереально желать затушить пожар изнутри, когда вне страны создаются и обучаются милиция, вооруженные банды или недоброжелательные группировки для нападения на Бурунди.
66. OIOS should streamline its budget process and develop a screening mechanism to weed out frivolous or malevolent allegations; disciplinary penalties should be envisaged for those who resorted to slanderous or baseless allegations.
66. УСВН следует упорядочить свой бюджетный процесс и создать механизм контроля, с тем чтобы не давать повода для легкомысленных или недоброжелательных утверждений; следует предусмотреть дисциплинарные наказания для тех, кто позволяет себе клеветнические или безосновательные высказывания.
Because some other malevolent force intervened.
Потому что вмешалась недоброжелательная сила.
I bet it's the man who left me that malevolent message.
Готов поспорить, что это тот человек, который оставил недоброжелательное сообщение!
Or do you think that in Germany in the 30's they were 90 million malevolent people?
Или вы думаете, что в 30-х в Германии было 90 млн. недоброжелательных людей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test