Translation for "majestic" to russian
Translation examples
Mankind and the Earth: therein lies the key motivation for our commitment and for our endeavours, beneath the majestic gaze of the Creator.
Человечество и Земля: в этом таится основной стимул нашей приверженности и наших деяний, и Создатель величественно взирает на нас.
That dramatic display reminds all Canadians of the need to protect our natural heritage, which is one of the most majestic in the world.
Это впечатляющее зрелище напоминает всем канадцам о необходимости оберегать наше природное наследие, которое является одним из самых величественных в мире.
A complex and attractive geomorphology characterized by majestic volcanoes of great scenic beauty and areas of great biodiversity;
Наличие многообразной и имеющей привлекательный характер геоморфологической структуры, характерными особенностями которой являются наличие величественных вулканов, имеющих огромный эстетический потенциал, и районов сосредоточения биологического многообразия;
This must be our common hope and expectation from the United Nations Millennium Summit, which starts tomorrow in this majestic Hall of States and "We the Peoples".
Именно на достижение этих целей мы должны возлагать свои надежды и чаяния в ходе предстоящего Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, который завтра начнет свою работу в этом величественном зале государств и <<нас народов>>.
Located at the centre of the world, in north-west South America, Ecuador has natural treasures such as the Galapagos Islands, the exotic Amazon jungle and majestic volcanoes such as Chimborazo and Cotopaxi.
Расположенный в центре мира на северо-западе Южной Америки, Эквадор обладает такими природными сокровищами, как Галапагосские острова, экзотические джунгли Амазонки и величественные вулканы, как, например, Чимборасо и Котопахи.
Today I return to this majestic place to preside over an institution that is in grave danger of losing its relevance and importance in the international arena, because of its inability to adopt a programme of work.
И вот сегодня я возвращаюсь в этот величественный зал и мне доводится председательствовать в учреждении, которое сталкивается с серьезной опасностью утратить свою значимость и важность на международной арене по причине своей неспособности одобрить программу работы.
The American aggressors may have the ability to destroy an Iraqi date palm by dropping their bombs or by firing missiles at it, but while it lives they will fail abjectly to bow its majestic head.
Американские агрессоры, возможно, способны уничтожить какое-либо иракское финиковое дерево, сбросив на него бомбы или подвергнув его ракетному обстрелу, однако пока оно живо, им не удастся заставить его склонить перед ними свою величественную крону.
Namibia's celebrated case for self-determination, freedom and achievement of independence and the greater part of my own personal story -- perhaps a bit unlike that of any of my predecessors as Assembly Presidents -- are written on these majestic walls.
На этих величественных стенах записаны история знаменитой борьбы Намибии за самоопределение, свободу и достижение независимости и бóльшая часть моей собственной истории, которая, может быть, несколько отличается от истории моих предшественников -- председателей Ассамблеи.
Every year, after a few days, we pack up our bags to return to the reality of our societies, whose squalor stands out in sharp contrast to the splendour of New York and this majestic precinct that constitutes the headquarters of the United Nations.
И из года в год, спустя несколько дней, мы пакуем свои чемоданы и возвращаемся назад к суровой реальности жизни на нашей родине, где нищета столь разительно отличается от роскоши Нью-Йорка и этого величественного здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Human beings, beyond the majestic mountains, across the serene valleys and broad plains and also in the overcrowded metropolises, all swell with pride, and people of every hue and conviction embrace this mighty movement in support of democratic freedoms, this movement in support of new or restored democracies for peoples throughout the world.
Все люди, где бы они ни жили - среди величественных гор, в тихих долинах, на широких равнинных просторах и в густо населенных столицах - преисполнены чувством гордости, ибо все они, независимо от цвета кожи и убеждений, присоединяются к этому мощному движению в поддержку демократических свобод, движению в поддержку новых или возрожденных демократий во всем мире.
What majestic creatures.
Какие величественные существа.
Wolves are majestic creatures.
Волки - величественные создания
Surrounded by majestic mountains.
Окруженный величественными горами.
Quite a majestic lavatory.
Довольно величественный унитаз.
153 majestic years, sir.
153 величественных года, сэр.
“An answer for you?” interrupted Deep Thought majestically. “Yes.
– Ответ для вас? – величественно прервал Глубокий Мыслитель. – Да.
They're majestic, pensive and tall.
Величавые, меланхоличные, высокие.
Come, my majestic eagle.
Лети же, мой величавый орел.
Majestic pigeon, on my count.
Величавый голубь на счет "три".
Apparently, a pretty majestic spirit.
Вообще-то, весьма величавый дух.
The silhouette of the nose is like the majestic mountains.
Силуэт носа, подобный величавому горному пику.
Gigantic ferns lead to majestic pines, the dicotyledons.
Гигантские папоротники уступали место величавым соснам - двудольным растениям.
Following the directions given to you by the gnome, - you arrive at a field full of majestic Pegasi.
Следуя указаниям, которые дал гном, вы приходите к полю, полному величавых Пегасов.
From the heights of what majestic calm are you uttering these most wise prophecies?” “Who am I?
С высоты какого это спокойствия величавого вы мне премудрствующие пророчества изрекаете? — Кто я?
"Speak, Ivan Fedorovitch! What are we to do?" cried Lizabetha Prokofievna, irritably. "Please break your majestic silence!
– Говорите же наконец, Иван Федорович, что теперь делать! – раздражительно крикнула Лизавета Прокофьевна, – сделайте одолжение, прервите ваше величавое молчание!
He gave a great cry: he had seen a sight that made his heart leap, dark shapes small yet majestic against the distant glow.
И тут он громко закричал – от этого зрелища у хоббита забилось сердце – черные тени, еще крошечные, но даже вдали они были величавы.
There was a rustle somewhere to their right: Yaxley drew his wand again pointing it over his companion’s head, but the source of the noise proved to be nothing more than a pure-white peacock, strutting majestically along the top of the hedge.
Справа послышалось какое-то шуршание. Яксли снова извлек из-под мантии палочку, повел ею над головой своего спутника, но источником шума оказался всего лишь белый павлин, величаво вышагивавший по тисовой изгороди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test