Translation for "maintained ties" to russian
Translation examples
Peace will not be achieved by Palestinian rulers who intimidate opposition, tolerate corruption and maintain ties to terrorist groups.
Палестинские правители, запугивающие оппозицию, попустительствующие коррупции и поддерживающие связи с террористическими группами, не достигнут мира.
However, skilled migrants who maintain ties with their countries of origin may stimulate the transfer of technology and capital.
При этом квалифицированные мигранты, поддерживающие связь со странами своего происхождения, могут способствовать передаче технологии и капитала.
Mr. Attallah admitted that he maintains ties with the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), the Popular Resistance and Fatah in Gaza.
Гн Атталла признался, что поддерживает связи с Народным фронтом освобождения Палестины (НФОП), Народным сопротивлением и организацией <<Фатх>> в секторе Газа.
Regional parties, particularly those that maintain ties with Hizbullah and other groups in Lebanon, are obliged to abide fully by the arms embargo.
Региональные стороны, в частности те, которые поддерживают связи с <<Хизбаллой>> и другими группами в Ливане, обязаны полностью соблюдать эмбарго в отношении оружия.
In former PUSIC-held territory, in particular Tchomia and Kasenyi, some Customs officers have maintained ties with PUSIC.
На территориях, находящихся под контролем бывшей Партии единства и защиты целостности Конго, в частности в Чомии и Касении, некоторые сотрудники таможенных служб поддерживают связи с ПУСИК.
Members of the Russian Cultural Centre maintain ties with business circles and public associations in Russian cities for the purpose of cultural and business cooperation.
Активисты Русского культурного центра поддерживают связи с деловыми кругами и общественными организациями городов России по вопросам творческого и делового сотрудничества.
He currently resides in Great Britain and maintains ties with the al-Qa`idah networks under Abou Qotada and Abou Hamza El Misri.
В настоящее время он проживает в Великобритании и поддерживает связь с сетью <<Аль-Каиды>>, действуя под руководством Абу Котады и Абу Хамзы Эль-Мисри.
16. He asked why so few Meskhetians had been able to return to Georgia and obtain Georgian nationality when they wished to maintain ties with their homeland.
16. Эксперт спрашивает, почему лишь небольшому числу месхетинцев удалось вернуться в Грузию и приобрести грузинское гражданство, хотя они желают поддерживать связи со своей родиной.
Most speakers believed that whichever political option Tokelau chose, it would still wish to maintain ties to New Zealand and would need considerable financial assistance to sustain itself.
Большинство выступавших высказали убежденность в том, что какой политический вариант ни выбрали бы токелауанцы, они попрежнему желают поддерживать связи с Новой Зеландией и будут нуждаться в существенной финансовой помощи для достижения самообеспеченности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test