Translation for "main framework" to russian
Translation examples
The respective subprogrammes provided the main framework for extending assistance to those States.
Соответствующие подпрограммы обеспечивали основные рамки для оказания помощи этим государствам.
They set out the main framework of cooperation and the modus operandi of work, including the project's objectives, the parties' responsibilities and duties, implementation modalities, reporting, monitoring and audit arrangements.
Они устанавливают основные рамки сотрудничества и методы работы, включая цели проекта, зоны ответственности и обязанности сторон, методы осуществления, отчетность, а также механизмы контроля и аудита.
8. This first part (submitted in 2003) deals mainly with the application of universal human rights to persons belonging to minorities, presenting the main framework for guidelines to be pursued.
8. Настоящая первая часть (представленная в 2003 году) касается преимущественно применения универсальных прав человека к лицам, принадлежащим к меньшинствам, предлагая основные рамки для подлежащих соблюдению руководящих принципов.
At the national level, the main framework will be the United Nations Development Assistance Framework and the common country assessment, which would be complemented, as appropriate, by the PRSPs, where they exist.
На национальном уровне основными рамками будут Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общая страновая оценка, которые будут, по мере необходимости, дополняться ДСУН, там, где они имеются.
While the built-in agenda of the Uruguay Round agreements constituted the main framework for that future work programme, proposals had been made to incorporate "new issues" on the trade agenda.
Хотя содержащаяся в соглашениях Уругвайского раунда повестка дня представляет собой основные рамки для указанной программы работы в будущем, были выдвинуты предложения включить "новые вопросы" в повестку дня по вопросам торговли.
211. NAFO indicated that the NAFO Convention and its conservation and enforcement measures had established the main framework for responsible fisheries within the Convention area.
211. НАФО указала, что Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана (Конвенция НАФО) и меры по сохранению и обеспечению соблюдения, введенные на основании Конвенции, устанавливают основные рамки ответственного подхода к рыболовству в конвенционном районе.
NEPAD was much more than a package of short-term recovery measures; it aimed to bring about profound structural changes and should now be the main framework for the activities of the international community in Africa.
НЕПАД - это не просто ряд мер, направленных на краткосрочное оживление деловой активности; НЕПАД призвано осуществить глубокие структурные изменения, и его следует рассматривать в настоящий момент как основные рамки для деятельности международного сообщества в Африке.
The main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and in the agreement relating to the implementation of its Part XI, but only certain building blocks were set in place with regard to fisheries on the high seas.
Основные рамки нового международного порядка Мирового океана были заложены в Конвенции и в Соглашении об осуществлении Части XI Конвенции, вместе с тем лишь отдельные положения были разработаны по проблеме рыболовства в открытом море.
While the main framework for the new international order of the oceans was laid down in the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, only certain building-blocks where thus set in place with regard to fisheries on the high seas.
Хотя в Конвенции и в Соглашении об осуществлении Части XI Конвенции были установлены основные рамки нового международного порядка океанов, то в отношении рыбных промыслов в открытом море были заложены лишь отдельные части фундамента.
:: Ensuring a comprehensive review of chapter 18 of Agenda 21,36 which is the main framework for United Nations activities in the management of freshwater resources, at the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg in 2002;
:: обеспечение всеобъемлющего обзора главы 18 Повестки дня на XXI век36, в которой изложены основные рамки деятельности Организации Объединенных Наций в области управления пресноводными ресурсами, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в 2002 году;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test